"et de transit à" - Translation from French to Arabic

    • وبلدان المرور العابر النامية في
        
    • وبلدان المرور العابر في
        
    • وبلدان المرور العابر النامية على
        
    • وبلدان المرور العابر النامية إلى
        
    • وبلدان المرور العابر على
        
    La communauté internationale, notamment les organismes de financement et de développement ainsi que les pays donateurs, devrait accroître son assistance aux pays en développement sans littoral et de transit à cet égard ; UN وينبغي للمجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية والإنمائية والبلدان المانحة، توفير مزيد من المساعدة للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في هذا الصدد؛
    Cet examen est une opération importante qui permettra de déterminer les progrès et les mesures supplémentaires nécessaires pour promouvoir des partenariats mondiaux en vue d'aider les pays en développement sans littoral et de transit à mettre en œuvre le Programme d'action. UN وقال إن الاستعراض عملية هامة يمكنها أن تقيّم هذا التقدم وأن تقرر الخطوات الأخرى اللازمة لتعزيز الشراكات العالمية من أجل مساعدة البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في تنفيذ برنامج العمل.
    13. Prie le Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement de mobiliser des contributions volontaires pour assurer la participation de représentants de pays en développement sans littoral et de transit à la réunion et au colloque mentionnés aux paragraphes 10 et 12 ci-dessus; UN ٣١ - تطلب إلى اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية أن يسعى للحصول على تبرعات لضمان مشاركة ممثلي البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في الاجتماع وفي الندوة المشار إليهما، على التوالي، في الفقرتين ١٠ و ١٢ أعلاه؛
    Les initiatives de coopération ou d'intégration régionale peuvent aussi encourager les pays en développement sans littoral et de transit à participer à l'économie mondiale, en répartissant mieux les avantages de celle-ci et en en limitant les effets néfastes. UN كما يمكن لمبادرات التعاون أو التكامل الإقليمية أن تيسر اشتراك البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر في الاقتصاد العالمي وتقاسم الفوائد العائدة منه بشكل أفضل والتحكم في آثارها السلبية.
    Les initiatives de coopération ou d'intégration régionale peuvent aussi encourager les pays en développement sans littoral et de transit à participer à l'économie mondiale, en répartissant mieux les avantages de celle-ci et en en limitant les effets néfastes. UN كما يمكن لمبادرات التعاون أو التكامل الإقليمية أن تيسر اشتراك البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر في الاقتصاد العالمي وتقاسم الفوائد العائدة منه بشكل أفضل والتحكم في آثارها السلبية.
    Elle doit également renforcer ses partenariats et son soutien afin d'aider les pays en développement sans littoral et de transit à mettre en œuvre les priorités du Programme d'action d'Almaty. UN كما يجب على المجتمع الدولي أن يعمل على تعزيز الشراكات والدعم لمساعدة البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية على تنفيذ الأولويات الواردة في برنامج عمل ألماتي.
    La communauté internationale devrait aider les pays en développement sans littoral et de transit à établir des systèmes de transit efficaces, en apportant un appui financier accru aux projets se rapportant aux transports de transit, à l'énergie, à l'infrastructure informatique et télématique et à la facilitation du commerce. UN والمجتمع الدولي مدعو لمساعدة البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية على إقامة نظم فعالة للنقل العابر من خلال زيادة الدعم المالي للنقل العابر والطاقة ومشاريع البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتيسير التجارة.
    Il fallait en particulier accélérer l'accession des pays en développement sans littoral et de transit à l'Organisation mondiale du commerce, compte tenu de leurs besoins et problèmes particuliers. UN وشملت هذه الإجراءات التعجيل بانضمام البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية إلى منظمة التجارة العالمية مع أخذ احتياجاتها الخاصة ومشاكلها في الحسبان.
    Il faut encourager les pays en développement sans littoral et de transit à partager leurs bonnes pratiques en matière de politiques de transit et les inciter notamment à élaborer des directives pertinentes. UN وتشجع البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر على تبادل أفضل الممارسات في وضع السياسات المتعلقة بالمرور العابر بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية ذات الصلة بالموضوع.
    13. Prie le Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement de solliciter des contributions volontaires pour assurer la participation de représentants de pays en développement sans littoral et de transit à la réunion visée au paragraphe 11 ci-dessus; UN ٣١ - تطلب إلى اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجــارة والتنمية أن يسعـى إلى الحصول على تبرعات لكفالة مشاركة ممثلي البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في الاجتماع المشار إليه في الفقرة ١١ أعلاه؛
    Etant donné que la plupart des pays de transit sont eux-mêmes des pays en développement aux ressources limitées, un rôle important revient aux partenaires de développement des pays sans littoral et de transit à l'appui des programmes relatifs au développement du transport en transit. UN ونظرا ﻷن معظم بلدان المرور العابر هي نفسها بلدان نامية ذات موارد محدودة فيتوقع أن يقوم شركاء البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في التنمية بدور هام في دعم برامج تطوير النقل العابر.
    Etant donné que la plupart des pays de transit sont eux-mêmes des pays en développement aux ressources limitées, un rôle important revient aux partenaires de développement des pays sans littoral et de transit à l'appui des programmes relatifs au développement du transport en transit. UN ونظرا ﻷن معظم بلدان المرور العابر هي نفسها بلدان نامية ذات موارد محدودة فيتوقع أن يقوم شركاء البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في التنمية بدور هام في دعم برامج تطوير النقل العابر.
    IV. Initiatives prises par les organisations internationales et régionales pour aider les pays en développement sans littoral et de transit à développer leur infrastructure des transports en transit UN رابعا - الجهود التي تبذلها المنظمات الدولية والإقليمية لمساعدة البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في تنمية هياكلها الأساسية للنقل العابر
    L'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies de solliciter des contributions volontaires pour faciliter les préparatifs de la Conférence, en particulier la participation de pays en développement sans littoral et de transit à ses travaux. UN 17 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام التماس تبرعات لتيسير الأعمال التحضيرية للمؤتمر، بما في ذلك مشاركة ممثلي البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في المؤتمر.
    Les commissions régionales devraient envisager de développer leurs programmes selon que de besoin de manière à aider les pays en développement sans littoral et de transit à améliorer leurs systèmes de transport de transit, et les partenaires de développement sont invités à assurer l'appui financier nécessaire à cet égard. UN 48 - ويُطلب من اللجان الإقليمية أن تنظر، حسب الاقتضاء، في مواصلة توسيع نطاق برامجها لدعم البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في ما تبذله من جهود لتحسين نُظم النقل العابر لديها.
    Les initiatives d'intégration régionale peuvent aussi encourager les pays en développement sans littoral et de transit à participer à l'économie mondiale, en répartissant mieux les avantages de celle-ci et en en limitant les effets néfastes. UN كما يمكن لمبادرات التكامل الإقليمية أن تيسر اشتراك البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر في الاقتصاد العالمي وتقاسم الفوائد العائدة منه بشكل أفضل والتحكم في آثارها السلبية.
    Il est indispensable d'appliquer intégralement le Programme d'action d'Almaty, en particulier en aidant à la fois les pays en développement sans littoral et de transit à établir des systèmes de transport et de facilitation du commerce efficaces et à diversifier leurs exportations. UN 65 - ولا بد من القيام، على نحو كامل، بتطبيق برنامج عمل ألماتي، وخاصة عن طريق القيام، في وقت واحد، بمساعدة البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر في وضع نظم فعالة للنقل وتيسير التجارة، مع تنويع ما لدى هذه البلدان من صادرات.
    13. Prie le Secrétaire général de la CNUCED de mobiliser des contributions volontaires pour assurer la participation de représentants de pays en développement sans littoral et de transit à la réunion et au colloque mentionnés aux paragraphes 10 et 12 ci-dessus; UN ٣١ - تطلب إلى اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية أن يسعى للحصول على تبرعات لضمان مشاركة ممثلي البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر في الاجتماع وفي الندوة المذكورين في الفقرتين ١٠ و ١٢ أعلاه؛
    Une des résolutions adoptées à cette session, qui avait été patronnée par le Kazakhstan, incite les pays en développement sans littoral et de transit à se préparer à l'examen à miparcours du Programme d'action d'Almaty de 2008 en calculant notamment des indicateurs en vue de mesurer les progrès de la mise en œuvre. UN وكان من بين القرارات التي اتخذت في تلك الدورة، قرار شاركت كازاخستان في تقديمه يشجع البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية على التحضير لاستعراض منتصف المدة في عام 2008 لبرنامج عمل الماتي، عن طريق أمور منها إعداد مؤشرات لقياس التقدم المحرز في تنفيذه.
    sans littoral et de transit La Commission a encouragé les pays en développement sans littoral et de transit à bien préparer l'examen à mi-parcours. UN 14 - قدمت اللجنة التشجيع للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية على القيام بالأعمال التحضيرية الفنية من أجل استعراض منتصف المدة.
    C'est pourquoi nous soulignons qu'il faut accélérer encore l'accession des pays en développement sans littoral et de transit à l'Organisation mondiale du commerce. UN وعليه، فإننا نؤكد ضرورة زيادة تسريع انضمام البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية إلى منظمة التجارة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more