"et de vecteurs" - Translation from French to Arabic

    • ووسائل إيصالها
        
    • ونظم إيصالها
        
    • ومنظومات إيصالها
        
    • ووسائل الإيصال
        
    • ونظم إطلاقها
        
    • ونظم الإيصال
        
    • والناقلات
        
    • ومنظومات الإيصال
        
    D'impressionnants arsenaux d'armes classiques et des stocks considérables d'armes de destruction massive et de vecteurs de telles armes font peser une menace constante de prolifération. UN وتنطوي الترسانات المهولة لﻷسلحة التقليدية والمخزونات الضخمة من أسلحة التدمير الشامل ووسائل إيصالها على خطر الانتشار.
    À l'avenir, les mesures de réduction des arsenaux d'armes et de vecteurs nucléaires devront porter à la fois sur la destruction des ogives nucléaires vieillissantes et sur l'obligation de cesser la mise au point de nouvelles armes. UN ويجب أن تشمل التدابير المستقبلية لخفض الأسلحة النووية الاستراتيجية ووسائل إيصالها كلا من تدمير الرؤوس الحربية النووية العتيقة والتزامات بوقف تطوير الأسلحة النووية.
    La majorité de ceux dont la législation couvre les exportations d'articles biologiques, chimiques et nucléaires et de vecteurs sont membres d'arrangements sur le contrôle des exportations. UN ويمثل أعضاء ترتيبات الرقابة على الصادرات أغلبية الدول التي لديها تشريعات للرقابة على الصادرات، تشمل الأصناف البيولوجية والكيميائية والنووية ووسائل إيصالها.
    ii) Nombre de têtes nucléaires et de vecteurs visés par les mesures de réduction, UN `2` عدد الرؤوس الحربية النووية ونظم إيصالها التي تم تخفيضها؛
    6. Exhorte les États dotés d'armes nucléaires à mettre immédiatement un terme au perfectionnement, à la mise au point, à la fabrication et au stockage de têtes et de vecteurs nucléaires; UN 6 - تحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن توقف فورا التحسين النوعي للرؤوس الحربية النووية ومنظومات إيصالها وأن توقف فورا استحداثها وإنتاجها وتكديسها؛
    a) Mise au point, fabrication, stockage, acquisition ou détention d'agents microbiens ou autres agents biologiques, ou de toxines, d'armes, de matériel et de vecteurs spécifiés à l'article premier UN استحداث أو إنتاج أو تخزين أو احتياز أو استبقاء عوامل جرثومية أو بيولوجية أخرى أو تكسينات أو أسلحة ومعدات ووسائل الإيصال المبينة في المادة الأولى
    Séminaire de l'Union européenne destiné à renforcer la confiance et à appuyer un processus visant à créer une zone exempte d'armes de destruction massive et de vecteurs au Moyen-Orient UN حلقة دراسية للاتحاد الأوروبي من أجل تعزيز بناء الثقة ودعم العملية الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط
    Le domaine A identifie les mesures propres à empêcher trois activités particulières : premièrement, l'acquisition et le traitement de matières fissiles spéciales à des fins d'armements nucléaires; deuxièmement, la fabrication et l'essai d'ogives nucléaires et de vecteurs; et, troisièmement, la constitution et le déploiement de systèmes d'armes nucléaires. UN المجـــال ألـف يحدد خطوات ترمي إلى التصدي لثلاثة أنشطة محــددة، اﻷول اكتساب ومعالجة المواد الخاصة القابلة للانشطار لﻷغراض الخاصة باﻷسلحة النووية، والثاني، تصنيع واختبار الرؤوس الحربية النووية ووسائل إيصالها. والثالث تجميع ووزع نظم اﻷسلحة النووية.
    5. La partie russe prend note des vastes possibilités qu'offre la proposition du Président H. Mubarak concernant la création au Moyen-Orient d'une zone exempte d'armes de destruction massive et de vecteurs. UN ٥ - يؤكد الجانب الروسي المردود اﻹيجابي الهام لمبادرة الرئيس المصري حسني مبارك ﻹنشاء منطقة خالية من كافة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق اﻷوسط.
    En violation de cette obligation, des centaines d'armes nucléaires et de vecteurs ont été et sont encore déployés dans d'autres pays, et les armées de l'air d'États non dotés d'armes nucléaires s'entraînent au maniement de ces armes sous le couvert d'alliances militaires. UN وعلى النقيض من هذا الالتزام، نُشرت، ولا تزال تنشر، المئات من الأسلحة النووية ووسائل إيصالها في بلدان أخرى، وتتلقى القوات الجوية التابعة لدول غير حائزة للأسلحة النووية التدريب على إيصال هذه الأسلحة تحت ستار التحالفات العسكرية.
    1. L'Australie appuie pleinement la création au Moyen-Orient d'une zone exempte d'armes de destruction massive et de vecteurs, qui soit effectivement vérifiable. UN 1- تؤيد أستراليا تأييداً تاماً إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط، تكون قابلة للتحقق منها على نحو فعال.
    En violation de cette obligation, des centaines d'armes nucléaires et de vecteurs ont été et sont encore déployés dans d'autres pays, et les armées de l'air d'États non dotés d'armes nucléaires s'entraînent au maniement de ces armes sous le couvert d'alliances militaires. UN وعلى نحو يتنافى مع هذا الالتزام، تم نشر المئات من الأسلحة النووية ووسائل إيصالها ولا تزال تنشر في بلدان أخرى، كما تتدرب القوات الجوية التابعة لدول غير حائزة لأسلحة نووية على إيصال هذه الأسلحة تحت ستار التحالفات العسكرية.
    Engager un processus pouvant déboucher sur des mesures modestes de limitation des armements et, à terme, sur la création d'une zone exempte d'armes de destruction massive et de vecteurs est donc une opération extrêmement complexe qui soulève de nombreux problèmes d'ordre pratique résultant de l'instabilité chronique du Moyen-Orient et de l'absence de paix dans l'ensemble de la région. UN ومن ثم يعد الشروع في عملية يمكن أن تؤدي إلى تدابير متواضعة لتحديد الأسلحة واحتمال إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها مسألة بالغة التعقيد. ويثير ذلك تساؤلات عملية كثيرة تنبثق من طابع عدم الاستقرار المزمن في الشرق الأوسط وعدم وجود سلام إقليمي أوسع نطاقا.
    Le nouveau traité, vérifiable et contraignant, devrait prévoir des réductions substantielles du nombre d'ogives nucléaires stratégiques et de vecteurs. UN وسيتضمن الاتفاق الجديد القابل للتحقق والملزم قانونا تخفيضات كبيرة في عدد الرؤوس الحربية النووية الاستراتيجية ونظم إيصالها.
    De fait, le succès du processus de désarmement se mesure aujourd'hui non seulement au pourcentage d'ogives et de vecteurs détruits, mais aussi à l'augmentation de la production de biens pour les populations. UN وفي الواقع فإن نجاح عملية نزع السلاح يقاس اليوم لا بنسبة خفض الرؤوس الحربية ونظم إيصالها فقط، بل أيضا بزيادة انتاج السلع اللازمة للشعب.
    6. Exhorte les États dotés d'armes nucléaires à mettre immédiatement un terme au perfectionnement, à la mise au point, à la fabrication et au stockage de têtes et de vecteurs nucléaires; UN 6 - تحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن توقف فورا التحسين النوعي للرؤوس الحربية النووية ومنظومات إيصالها وأن توقف فورا استحداثها وإنتاجها وتكديسها؛
    6. Exhorte les États dotés d'armes nucléaires à mettre immédiatement un terme au perfectionnement, à la mise au point, à la fabrication et au stockage de têtes et de vecteurs nucléaires ; UN 6 - تحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن توقف فورا التحسين النوعي للرؤوس الحربية النووية ومنظومات إيصالها وأن توقف فورا استحداثها وإنتاجها وتكديسها؛
    a) Mise au point, fabrication, stockage, acquisition ou détention d'agents microbiens ou autres agents biologiques, ou de toxines, d'armes, de matériel et de vecteurs spécifiés à l'article premier UN (أ) استحداث أو إنتاج أو تخزين أو احتياز أو استبقاء عوامل جرثومية أو بيولوجية أخرى أو تكسينات أو أسلحة ومعدات ووسائل الإيصال المبينة في المادة الأولى
    Nous continuons d'appuyer les efforts qui sont déployés en vue d'établir au Moyen-Orient une zone exempte d'armes de destruction massive et de vecteurs qui puisse être vérifiée de façon efficace. UN ولا نزال نساند الجهود الرامية إلى إنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من أسلحة التدمير الشامل ونظم إطلاقها يمكن التحقق منها بفعالية.
    Deuxièmement, ils devraient informer les États parties du nombre de têtes nucléaires et de vecteurs supprimés en application de l'article VI. Troisièmement, ils devraient tous faire part des mesures qu'ils prévoient de prendre pour réduire encore le nombre de leurs armes nucléaires et de leurs vecteurs; UN وثانيا، ينبغي لتلك الدول إبلاغ الدول الأطراف بعدد الرؤوس الحربية النووية ونظم الإيصال التي تجري إزالتها بموجب المادة السادسة. وثالثا، يمكن لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تبلغ عن خططها المتعلقة بمواصلة إزالة الأسلحة النووية ووسائل إيصالها؛
    Il s'agit d'un processus de coopération et d'assistance internationales grâce auquel un grand nombre de têtes nucléaires et de vecteurs ont été détruits ou désactivés et des matériels d'armes de destruction massive entreposés en des lieux sûrs. UN وهي تشير إلى عملية التعاون والمساعدة الدوليين، التي من خلالها تم تدمير عدد كبير من الرؤوس النووية ومنظومات الإيصال أو إبطالها، كما وضعت المواد المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل في مخازن مأمونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more