"et de vol" - Translation from French to Arabic

    • والسرقة
        
    • والسلب
        
    • و سرقة
        
    • و السرقة
        
    Vingt-trois jours après avoir été arrêtés, MM. Sato et Suzuki ont été inculpés d'atteinte aux biens d'autrui et de vol. UN وبعد إلقاء القبض على السيد ساتو والسيد سوزوكي ب23 يوماً، جرى اتهامهما بالتعدّي والسرقة.
    Par la suite, près d'un mois après leur arrestation, elles ont été inculpées d'atteinte aux biens d'autrui et de vol. UN ثم بعد مرور شهر على إلقاء القبض عليهما، وُجهت إليهما تهمة التعدّي والسرقة.
    Toutefois, il ignorait que M. Funali était en fait M. Chidzidzira et que cette personne était accusée de meurtre et de vol qualifié. UN غير أنه لم يعرف أن السيد فونالي كان في الحقيقة هو السيد تشيدزيدزيرا وأن هذا الشخص متهم بالقتل والسرقة.
    Il a été inculpé de meurtre, de tentative de meurtre et de vol qualifié. UN وقد اتُّهم بالقتل والشروع في القتل والسلب المقترن بظروف مشددة.
    Je suis ressorti complice de meurtre et de vol à main armée. Open Subtitles وخرجت شريكا في جريمة قتل و سرقة
    Je suis ici, me sentant coupable, de t'avoir accusée de mensonge et de vol à dire à Ryan qu'il avait tort à ton sujet, Open Subtitles اعني , ها أنا اشعر بالذنب لإتهامي لك بالكذب و السرقة و اخبر رايان انه مخطأ بشأنك
    Trente-sept membres des < < West Side Boys > > ont été accusés d'entente en vue de la commission d'un meurtre, de meurtre et de vol accompagné de circonstances aggravantes. UN واتهم 37 عضوا من أعضاء حركة غلمان الحي الغربي بتهمة الاتفاق الجنائي لارتكاب جريمة قتل وبالقتل والسرقة الموصوفة.
    L'essentiel des infractions commises par les femmes incarcérées concernent des affaires de trafic de drogues, de transport de drogues et de vol. UN وغالبية الجرائم التي تسجن النساء بسببها تتمثل في الاتجار بالمخدرات ونقلها والسرقة.
    Une autre personne, Asghar Rostami Zadeh, a été pendue à Shiraz, après avoir été reconnue coupable de meurtre et de vol à main armée. UN وشنق في شيراز شخص آخر هو أصغر روستامي زاده، بعد إدانته بالقتل والسرقة المسلحة.
    Ils sont coupables de fraude, blanchiment d'argent, faux témoignage, et de vol, juste pour commencer. Open Subtitles إنهم مذنبون بالتحايل وغسيل الأموال وحنث اليمين والسرقة كبداية فقط
    Vous avez été reconnus coupables des crimes d'hérésie et de vol. Open Subtitles لقد تمت ادانتكم جميعاً بتهم الهرطقة والسرقة
    Plus de 425 personnes ont été arrêtées, dont 4 ont été inculpées de meurtre mais n'ont été reconnues coupables que de coups et blessures avec intention de donner la mort et de vol. UN وألقي القبض على ما يزيد عن ٥٢٤ شخصاً، وجهت إلى أربعة منهم اتهامات بارتكاب جريمة القتل العمد، لكنهم أدينوا في مآل اﻷمر بالاعتداء بنيﱠة القتل والسرقة.
    Pendant le contre-interrogatoire de ces témoins, M. Gusmao aurait reconnu être responsable de différents crimes, notamment de meurtre et de vol dont lui-même et ses hommes seraient coupables et il aurait reconnu également la détention illégale d'armes. UN ويدعى أن السيد غسماو أقر أثناء مواجهة هؤلاء الشهود واستجوابهم بمسؤوليته عن جرائم مختلفة بما في ذلك جرائم القتل والسرقة التي ارتكبها بالاشتراك مع أعوانه، فضلاً عن جريمة حيازة أسلحة بطريقة غير مشروعة.
    Le 12 mars 1996, Mohammad Reza Taban a été pendu en public à Fasa sous l'inculpation de meurtre et de vol à main armée. UN وفي ١٢ آذار/مارس ١٩٩٦ شنق محمد رضا طابان علنا في فازا، بتهمة القتل والسرقة المسلحة.
    Cette affaire, enregistrée sous le No 574-93, a été portée devant le deuxième juge du tribunal de première instance en matière pénale, et le dossier a été confié au cinquième juge d'instruction, qui a rendu un non-lieu et levé les mandats d'arrêt décernés contre six personnes pour les délits d'agression et de vol. UN وقد طُرحت هذه القضية أمام محكمة الموضوع الجنائية الثانية من الدرجة اﻷولى ونظر فيها قاضي المحكمة الخامس، وكانت التهم هي الاعتداء والسرقة.
    354. D'autres formes d'exploitation [d'enfants], comme l'utilisation d'enfants aux fins de mendicité et de vol, existent. UN 354- هناك أشكال أخرى من الاستغلال كالتسول والسرقة حيث يُستغل الأطفال من قبل البعض للتسول أو السرقة نيابة عنهم.
    Alstom affirme que le site a été très endommagé par les bombardements et que ses matériels, outils, véhicules, bureaux et logements ont fait l'objet d'actes de vandalisme et de vol. UN وتزعم ألستوم أيضاً أن موقعها تعرض لأضرار نتيجة قصف كثيف وأن مصنعها وأدواتها وسياراتها ومكاتبها ومرافقها تعرضت للتخريب والسرقة.
    De telles contraintes décourageaient les États de s'engager dans la prévention et la suppression des actes de piraterie et de vol à main armée en mer. UN ويؤدي احتمال تحمل هذا العبء إلى ثني البلدان عن المشاركة في منع وقمع أعمال القرصنة والسلب المسلح في البحر.
    Les actes de piraterie et de vol à main armée n'avaient cessé, depuis 1984, de figurer à l'ordre du jour du Comité de la sécurité maritime de l'OMI. UN 247 - وقال إن أعمال القرصنة والسلب ما فتئت ترد على جدول أعمال لجنة السلامة البحرية في المنظمة البحرية الدولية منذ عام 1984.
    Le parc ayant récemment eu des problèmes de vandalisme et de vol de voitures laissées sans surveillance. Open Subtitles مؤخراً مع التخريب و سرقة السيارات الغير مصحوبة -جدها يا (دينوزو ) -حسناً يا رئيسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more