"et de voter" - Translation from French to Arabic

    • والتصويت
        
    • وفي التصويت
        
    • وأن يصوت
        
    Quiconque a 18 ans et remplit les conditions nécessaires pour voter est tenu de s'inscrire et de voter. UN فإذا بلغ مواطن أسترالي 18 عاماً من العمر وأصبح أهلاً للتصويت يكون مجبراً على القيد والتصويت.
    Il lance un appel aux États Membres d'être solidaires du Myanmar par principe et de voter contre ce projet de résolution. UN وناشد الدول الأعضاء التضامن مع ميانمار من منطلق التمسك بالمبادئ والتصويت ضد مشروع القرار.
    La loi intitulée House of Lords Act 1999 (loi relative à la Chambre des lords de 1999) a modifié la composition de la Chambre en retirant à la plupart des pairs héréditaires le droit de siéger et de voter. UN وقد أصلح قانون مجلس اللوردات لعام 1999 تشكيل الغرفة بالنص على إزالة حقوق الجلوس والتصويت الخاصة بمعظم النبلاء بالوراثة.
    Israël continue de violer la Charte des Nations Unies et de voter contre la majorité des résolutions de la Commission, ce qui montre son manque d'engagement à l'égard du travail de la Commission et des résolutions des Nations Unies sur la question de Palestine. UN واستمرت إسرائيل في انتهاك ميثاق الأمم المتحدة وفي التصويت ضد غالبية قرارات اللجنة، مما يبين عدم التزامها بعمل اللجنة وبقرارات الأمم المتحدة بشأن قضية فلسطين.
    243. L'article 38 de la Constitution garantit à tous les Kényans âgés de plus de 18 ans le droit de se faire inscrire sur les listes électorales et de voter dans une élection ou un référendum. UN 243- وتضمن المادة 38 من الدستور الكيني لعام 2010 لكل كيني فوق 18 سنة الحق في أن يسجل كناخب وأن يصوت في الانتخابات أو الاستفتاء.
    C'est dans cet esprit que nous demandons aux États Membres de rejeter cette approche et de voter contre ce projet de résolution. UN وفي هذا السياق ندعو الدول الأعضاء إلى رفض هذا النهج والتصويت ضد مشروع القرار هذا.
    Nous demandons aux États Membres de l'Assemblée générale d'appuyer ce projet de résolution et de voter pour ce texte. UN وإننا ندعو أعضاء الجمعية العامة لمساندة هذا المشروع والتصويت لصالحه.
    Un conseil municipal a été élu pour un second mandat, et les hommes et les femmes avaient le droit de se porter candidats et de voter. UN وانتخب مجلس بلدي للدورة الثانية وكان للنساء والرجال حق الترشيح والتصويت.
    La Fédération de Russie n’avait donc d’autre choix que de demander un vote sur ce projet de résolution et de voter contre. UN واختتم كلامه قائلا إن الاتحاد الروسي لم يكن أمامه من خيار سوى طلب التصويت على مشروع القرار هذا والتصويت ضده.
    Questions de fond: Droit de prendre part à la vie publique et de voter au cours d'élections libres et régulières UN المسائل الموضوعية: الحق في المشاركة في الحياة العامة والتصويت في انتخابات حرة ونزيهة
    Droit de prendre part à la vie publique et de voter au cours d'élections libres et régulières UN المسائل الموضوعية: الحق في المشاركة في الحياة العامة والتصويت في انتخابات حرة ونزيهة
    À cet égard, nous n'avons pas d'autre choix que de demander la mise aux voix du projet de résolution et de voter contre. UN وفي هذا الصدد، ليس أمامنا بديل عن طلب طرح مشروع القرار للتصويت والتصويت ضده.
    Le Secrétaire général communiquera alors tout amendement proposé aux États Parties à la présente Convention, en leur demandant de lui faire savoir s’ils sont en faveur de la convocation d’une conférence des États Parties aux fins d’étudier les propositions et de voter à leur sujet. UN ويقوم اﻷمين العام إثر ذلك بإبلاغ أية تعديلات مقترحة إلى الدول اﻷطراف طالبا إليها إخطاره بما إذا كانت تؤيد عقد مؤتمر للدول اﻷطراف للنظر فـي المقترحات والتصويت عليها.
    99. La loi de 1965 sur les droits électoraux garantit le droit de s'inscrire sur les listes électorales et de voter sans faire l'objet de mesures de discrimination ni d'intimidation. UN ٩٩- وقانون حقوق التصويت لعام ٥٦٩١ يكفل الحق في التسجيل والتصويت بدون تمييز أو ترهيب.
    5. Vote Seul le président/chef de délégation en titre aurait le droit de prendre la parole et de voter. UN ٥ - التصويت - لا يحق التكلم والتصويت إلا للدولة التي تحتل حاليا مقعد الوفد وترأسه.
    Vote. Seul le président/chef de délégation en titre aurait le droit de prendre la parole et de voter. UN ٥ - التصويت - لا يحق التكلم والتصويت إلا للدولة التي تحتل حاليا مقعد الوفد وترأسه.
    La loi de 1999 sur la Chambre des lords a modifié la composition de la Chambre en retirant à la plupart des pairs héréditaires le droit de siéger et de voter. UN إذ أصلح قانون مجلس اللوردات لعام 1999 من تشكيل الغرفة بالنص على إزالة حقوق الجلوس والتصويت الخاصة بمعظم النبلاء بالوراثة.
    Une autre question concernait la représentation de créditeurs par des représentants de l'insolvabilité, notamment le droit du représentant de l'insolvabilité de présenter des créances et de voter dans des procédures locales et étrangères. UN وثمة مسألة أخرى تتعلق بتمثيل الدائنين من جانب ممثلي الإعسار، بما في ذلك حق ممثل الإعسار في إقامة دعاوى وفي التصويت في الإجراءات المحلية والأجنبية.
    Néanmoins, si ces efforts n'aboutissaient pas, la Croatie se réserve le droit de changer de position et de voter en faveur de toutes les résolutions relatives à la protection des enfants palestiniens et israéliens qui seront présentées en séance plénière. UN ومع هذا، فإن كرواتيا ستقوم، في حالة فشل هذه الجهود، بالاحتفاظ بحقها في تغيير موقفها وفي التصويت لصالح جميع القرارات المتصلة بحماية الأطفال الفلسطينيين والإسرائيليين، والتي ستُقَّدم في جلسة عامة.
    Il a recommandé à l'Albanie de garantir, dans la législation et la pratique, le droit des citoyens albanais à l'étranger de participer à la vie publique nationale et de voter. UN وأوصى ألبانيا بأن تكفل في القانون والممارسة حق مواطنيها في الخارج في المشاركة في الحياة العامة والسياسية وفي التصويت(107).
    178. Tous les citoyens australiens éligibles et ayant atteint l'âge de 18 ans sont tenus de s'inscrire sur les listes électorales et de voter aux élections fédérales au titre de la loi électorale du Commonwealth de 1918. UN 178- يتعين على كل مواطن أسترالي مؤهل بلغ سنه 18 سنة أن يقيد نفسه في الجداول وأن يصوت في الانتخابات الاتحادية التي تجري بموجب قانون الكومنولث للانتخابات لعام 1918 (الكومنولث).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more