| À l'occasion de l'examen de ces deux documents, le Comité a rencontré des représentants du Secrétaire général qui lui ont fourni des informations et des éclaircissements supplémentaires. | UN | واجتمعت اللجنة، أثناء نظرها في الوثيقتين، بممثلين عن الأمين العام، قدموا معلومات وتوضيحات إضافية. |
| Au cours de son examen de ces questions, le Comité a rencontré les représentants du Haut Commissaire qui lui ont fourni des informations et des éclaircissements supplémentaires. | UN | وقد التقت اللجنة أثناء نظرها في هذه المسائل بممثلي المفوضية السامية الذين قدموا معلومات وتوضيحات إضافية. |
| Lors de son examen de ces rapports, le Comité consultatif a rencontré des représentants du Secrétaire général, qui ont fourni des informations et des éclaircissements supplémentaires. | UN | وأثناء النظر في التقريرين، اجتمعت اللجنة الاستشارية بممثلين عن الأمين العام قدموا لها معلومات وتوضيحات إضافية. |
| À l'occasion de l'examen de ces rapports, le Comité consultatif a rencontré des représentants du Secrétaire général, qui ont fourni des informations et des éclaircissements supplémentaires. | UN | واجتمعت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في التقريرين، بممثلين للأمين العام، قدموا لها معلومات وإيضاحات إضافية. |
| Lors de son examen du rapport, le Comité s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des informations et des éclaircissements supplémentaires. | UN | واجتمعت اللجنة، أثناء نظرها في التقرير، بممثلي الأمين العام الذين قدموا إليها معلومات وإيضاحات إضافية. |
| À l'occasion de l'examen du rapport, le Comité à rencontré des représentants du Secrétaire général, qui lui ont donné des informations et des éclaircissements supplémentaires. | UN | وأثناء نظر اللجنة في هذا التقرير، التقت بممثلي الأمين العام، الذين قدموا إليها معلومات إضافية وإيضاحات. |
| Il a rencontré à cette occasion des représentants du Secrétaire général qui lui ont fourni des renseignements et des éclaircissements supplémentaires. | UN | واجتمعت اللجنة، أثناء نظرها في التقرير، بممثلين للأمين العام زودوها بمعلومات إضافية وتوضيحات. |
| Il se félicite tant de la qualité du rapport que des réponses écrites à la liste des questions suscitées par le groupe de travail présession ainsi que de l'exposé oral et des éclaircissements supplémentaires consécutifs aux questions qu'il a lui-même posées. | UN | وتنوه اللجنة مع التقدير بجودة التقرير، كما تعرب عن تقديرها للردود الكتابية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة، وللبيان الشفوي والإيضاحات الأخرى المقدمة ردا على الأسئلة التي كانت اللجنة قد طرحتها. |
| 2. Au cours de l'examen du rapport, le Comité consultatif a rencontré le Haut Commissaire adjoint du HCR ainsi que d'autres représentants qui lui ont fourni des informations et des éclaircissements supplémentaires. | UN | 2- واجتمعت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في التقرير، بنائب المفوض السامي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وممثلين آخرين، وقدم هؤلاء معلومات وتوضيحات إضافية. |
| 2. Au cours de l'examen de ces rapports, le Comité consultatif a rencontré le Haut Commissaire adjoint et d'autres représentants du Haut Commissaire qui lui ont fourni des informations et des éclaircissements supplémentaires. | UN | 2- واجتمعت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في التقريرين، بنائب المفوض السامي وغيره من ممثلي المفوض السامي، الذين قدموا معلومات وتوضيحات إضافية. |
| Des renseignements et des éclaircissements supplémentaires devraient être fournis à cet effet, en particulier en ce qui concerne les liens entre les activités de l'unité envisagée, au cas où elle serait créée, et celles qui sont déjà confiées au Groupe consultatif en matière pénale et judiciaire, et en ce qui concerne l'opportunité de maintenir le Groupe au sein de la Section des pratiques optimales de maintien de la paix. | UN | وينبغي تقديم معلومات وتوضيحات إضافية في هذا الصدد، لا سيما فيما يتصل بالعلاقة بين أنشطة الوحدة المزمع إنشاؤها، إن حدث ذلك، والأنشطة الجاري تنفيذها فعلا من جانب وحدة القانون الجنائي والمشورة القضائية، وفيما يتصل بجدوى مواصلة إلحاق وحدة القانون الجنائي والمشورة القضائية بقسم أفضل ممارسات حفظ السلام. |
| 2. Pendant l'examen des rapports, le Comité consultatif a rencontré le HautCommissaire adjoint et d'autres représentants du HautCommissaire qui lui ont fourni des informations et des éclaircissements supplémentaires. | UN | 2- وقد اجتمعت اللجنة، خلال نظرها في التقرير، مع نائب المفوض السامي وغيره من ممثلي المفوض السامي، الذين قدموا معلومات وتوضيحات إضافية. |
| Au cours de l'examen de ces rapports, le Comité consultatif a rencontré le Haut Commissaire adjoint et d'autres représentants du bureau du Haut Commissaire, qui ont fourni une information et des éclaircissements supplémentaires sous forme de réponses écrites reçues le 9 septembre 2013. | UN | واجتمعت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في هذين التقريرين، بنائب المفوض السامي وغيره من ممثلي المفوضية السامية الذين قدموا معلومات وتوضيحات إضافية اختتمت بردود خطية وردت في 9 أيلول/سبتمبر 2013. |
| Lors de son examen du rapport (A/62/828), le Comité a tenu une vidéoconférence avec le Représentant spécial du Secrétaire général à Bagdad et a également eu des entretiens avec d'autres représentants du Secrétaire général, qui ont fourni des renseignements et des éclaircissements supplémentaires. | UN | وخلال نظر اللجنة في التقرير (A/62/828)، تداولت بالفيديو مع الممثل الخاص للأمين العام في بغداد واجتمعت أيضا بممثلين آخرين للأمين العام، قدموا لها معلومات وتوضيحات إضافية. |
| 2. Au cours de l'examen du rapport, le Comité consultatif a rencontré les représentants du Haut Commissaire qui ont fourni des informations et des éclaircissements supplémentaires et ont échangé des vues concernant les conclusions et recommandations contenues dans le Rapport du Comité des commissaires aux comptes (A/61/5/Add.5). | UN | 2- وقد اجتمعت اللجنة، خلال نظرها في التقرير، مع ممثلي المفوض السامي، الذين قدموا معلومات وتوضيحات إضافية وتبادلوا الآراء بشأن النتائج والتوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات (A/61/5/Add.5). |
| Pendant l'examen du rapport, le Comité a rencontré les représentants du Secrétaire général qui lui ont fourni des informations et des éclaircissements supplémentaires. | UN | وأثناء نظر اللجنة في هذا التقرير، التقت اللجنة بممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات وإيضاحات إضافية. |
| Pour l'examen du rapport du Secrétaire général, le Comité s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont communiqué des renseignements et des éclaircissements supplémentaires. | UN | وخلال النظر في تقرير الأمين العام، التقت اللجنة بممثلي الأمين العام، وقدم هؤلاء معلومات وإيضاحات إضافية. |
| La délégation lui a répondu par écrit pour certaines des questions et l'a informée qu'elle fournirait des réponses et des éclaircissements supplémentaires à temps pour la dix-septième session. | UN | ووافى الوفد اللجنة الفرعية بردود مكتوبة على بعض أسئلتها وأحاطها علما بأنه سيقدم ردودا وإيضاحات إضافية في الموعد المحدد لانعقاد الدورة السابعة عشرة. |
| Depuis 2004, l'Agence a demandé à maintes reprises des informations et des éclaircissements supplémentaires en ce qui concerne les tentatives du Centre de recherche en physique (CRP), qui avait été établi sur le site de Lavisan-Shian, de se procurer des matières et des équipements à double usage pouvant servir à des activités d'enrichissement et de conversion d'uranium. | UN | 24 - منذ عام 2004، دأبت الوكالة مرارا على طلب معلومات وإيضاحات إضافية تتعلق بالجهود المبذولة من قِبل مركز بحوث الفيزياء، الذي أنشئ في " لافيزان - شيان " ، لحيازة مواد ومعدات ذات استعمال مزدوج يمكن أيضاً استخدامها في أنشطة إثراء وتحويل اليورانيوم(). |
| À cette occasion, il s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des renseignements et des éclaircissements supplémentaires. | UN | واجتمعت اللجنة الاستشارية، أثناء مداولاتها، مع ممثلي الأمين العام الذين قدّموا معلومات إضافية وإيضاحات. |
| En outre, le Comité consultatif demande des informations et des éclaircissements supplémentaires concernant les critères de détermination des ressources du Conseil de défense. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة الاستشارية معلومات إضافية وتوضيحات فيما يتعلق بمعايير تحديد الموارد لمجلس الدفاع ومستوى هذه الموارد. |
| Il se félicite tant de la qualité du rapport que des réponses écrites à la liste des questions suscitées par le groupe de travail présession ainsi que de l'exposé oral et des éclaircissements supplémentaires consécutifs aux questions qu'il a lui-même posées. | UN | وتنوه اللجنة مع التقدير بجودة التقرير، كما تعرب عن تقديرها للردود الكتابية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة، وللبيان الشفوي والإيضاحات الأخرى المقدمة ردا على الأسئلة التي كانت اللجنة قد طرحتها. |