— À 10 h 40, les forces israéliennes d'occupation et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leurs positions situées à Rayhane et Zifata, tiré des obus d'artillerie de 155 mm et des obus de mortier de 120 mm sur Jabal al-Rafi', la colline de Mlita et les environs de la colline de Soujoud. | UN | - الساعة ٤٠/١٠ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي والميليشيا اللحدية العميلة من الريحان والزفاتة عدة قذائف ١٥٥ ملم وهاون ١٢٠ ملم على جبل الرفيع، تلة مليتا ومحيط تلة سجد. |
— Entre 20 h 15 et 21 heures, les forces israéliennes et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leurs positions situées à Qal'a et Chourayfa, tiré des obus d'artillerie de 155 mm sur les environs de la ville de Mayfadoun et des coups de feu sur les environs de Qal'at al-Chaqif. | UN | - بين الساعة ١٥/٢٠ و ٠٠/٢١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا اللحدية من موقعي القلعة والشريفة عــدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت علـى أطـراف بلدة ميفدون وعدة رشقات نارية باتجاه محيط قلعة الشقيف. |
— À 16 h 20, les forces israéliennes et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leurs positions situées à Chourayfa et sur la colline de Tohra, tiré des obus à trajectoire directe sur Wadi Habbouch et les zones riveraines de Nab'al-Tassa. | UN | - الساعة ٢٠/١٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا اللحدية من موقعي الشريفة وتلة الطهرة عدة قذائف مباشرة باتجاه وادي حبوش ومجرى نبع الطاسة. |
— Dans la ville d'Ibil al-Saqy, les forces d'occupation et des éléments de la milice de Lahad ont arrêté Ghassan Soulaymane Moundhir, originaire d'Ibil al-Saqy, puis l'on emmené à la prison de Khiyam. | UN | - بتاريخه وفي بلدة ابل السقي أقدمت قوات الاحتلال والميليشيا العميلة على اعتقال المواطن غسان سليمان منذر من البلدة المذكورة واقتادته إلى سجن الخيام. |
- Entre 22 h 30 et 23 h 5, les forces israéliennes d'occupation et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leurs positions situées à Chourayfa et Abou Qamha, tiré huit obus d'artillerie de 130 et 155 mm en direction de Jabal Jabbour. | UN | - بين الساعة 30/22 و 05/23 أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلي وميليشيا العملاء لحد من مركزيها في الشريفة وأبو قمحة 8 قذائف مدفعية عيار 155 ملم و 130 ملم باتجاه جبل جبور. |
— Entre 6 heures et 6 h 15, les forces israéliennes d'occupation et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leurs positions, situées à Zifata et Chourayfa, tiré des obus d'artillerie de 155 mm sur la caserne abandonnée de l'armée à Nabatiya et les zones riveraines du Zahrani. | UN | - بين الساعة ٠٠/٦ و ١٥/٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة والمليشيا اللحدية العميلة من مركزيهما في الزفاتة والشريفة عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت على ثكنة الجيش المهجورة في النبطية ومجرى نهر الزهراني. |
— Entre minuit et 2 h 30, les forces israéliennes d'occupation et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leurs positions situées sur les collines de Tohra, Ali al-Taher et Dabcha, tiré des obus à trajectoire directe et des coups de feu à l'aide d'armes de moyen calibre autour des collines susmentionnées. | UN | - بين منتصف الليل والساعة ٣٠/٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة والميليشيا العميلة في تلال الطهرة - علي الطاهر والدبشة عدة قذائف مباشرة ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه محيط التلال المذكورة. |
— Entre 18 h 15 et 21 h 40, les forces israéliennes et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leurs positions situées à Chourayfa et Ali at-Taher, tiré des obus de mortier de 81 mm en direction de Horch Ali at-Taher, la plaine de Yohmor ach-Chaqif et la commune de Mayfadoun. | UN | - بين الساعة ١٥/١٨ والساعة ٤٠/٢١، أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزهما في الشريفة وعلي الطاهر عدة قذائف هاون من عيار ٨١ ملم باتجاه حرش علي الطاهر وسهل يحمر الشقيف وخراج بلدة ميفدون. |
— Entre 20 h 30 et 20 h 45, les forces israéliennes et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leurs positions situées à Bawabat Mays aj-Jabal et Qal'at ach-Chaqif ainsi que sur la colline de Tohra, tiré quatre obus de 155 mm sur Wadi al-Qayssiya. | UN | - بين الساعة ٣٠/٢٠ والساعة ٤٥/٢٠، أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزهما في بوابة ميس الجبل - قلعة الشقيف وتلة الطهرة أربع قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على وادي القيسية. |
— Entre 14 h 30 et 15 heures, les forces israéliennes et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leurs positions situées à Kassarat al-Ourouch et sur la colline de Razlane, tiré des obus de mortier de 120 mm sur les zones riveraines de Nab'at-Tassa et les environs de Jabal Soujoud. | UN | - بين الساعة ٣٠/١٤ والساعة ٠٠/١٥، أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في كسارة العروش وتلة الرزلان عدة قذائف مباشرة وقذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم على مجرى نبع الطاسة ومحيط تلة سجد. |
— Entre 18 h 15 et 21 h 35, les forces israéliennes et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leurs positions situées à Zifata et Kassarat al-Ourouch, tiré des obus de 155 mm sur les communes de Yohmor ach-Chaqif et Qa'qa'iyat aj-Jisr. | UN | - بين الساعة ١٥/١٨ والساعة ٣٥/٢١، أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في الزفاتة وكسارة العروش عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدتي يحمر الشقيف وقعقعية الجسر. |
— Entre 20 heures et 21 h 45, les forces israéliennes et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leurs positions situées à Bir Kilab et sur les collines de Soujoud et Roum, tiré des obus de mortier de 120 mm sur les environs des collines de Soujoud et Mlita. | UN | - بين الساعة ٠٠/٢٠ والساعة ٤٥/٢١، أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزهما في بئر كلاب وتلتي سجد وروم عدة قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم على محيط تلتي سجد ومليتا. |
— À 18 h 45, les forces israéliennes et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leur position située à Kassarat al-Ourouch, tiré des obus de mortier de 120 mm en direction de Mazra'at Oqmata et des zones riveraines de Nab'at-Tassa. | UN | - الساعة ٤٥/١٨، أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزها في كسارة العروش عدة قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم باتجاه مزرعة عقماتا ومجرى نبع الطاسة. |
— À 22 heures, les forces israéliennes et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leur position située à Bawabat Mays aj-Jabal, tiré neuf obus sur la commune de Bra'chit. | UN | - الساعة ٠٠/٢٢، أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزها في بوابة ميس الجبل تسع قذائف مدفعية على خراج بلدة برعشيت. |
— Entre 14 heures et 18 h 30, les forces israéliennes et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leurs positions situées à Kassarat al-Ourouch et sur les collines de Dabcha et Roum, tiré des obus de mortier de 120 mm autour des deux collines susmentionnées. | UN | - بين الساعة ٠٠/٤١ والساعة ٠٣/٨١، أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيها في كسارة العروش وتلتي الدبشة وروم عدة قذائف هاون من عيار ٠٢١ ملم باتجاه محيط التلتين المذكورتين. |
— Entre 18 heures et 21 heures, les forces israéliennes et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leurs positions situées à Bawabat Mays aj-Jabal, Zifata et Qal'at ach-Chaqif, tiré des obus en direction des communes d'Arab Salim et Kafr Rommane. | UN | - بين الساعة ٠٠/٨١ والساعة ٠٠/١٢، أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزهما في بوابة ميس الجبل - الزفاتة - قلعة الشقيف عدة قذائف مدفعية باتجاه خراج بلدتي عربصاليم وكفررمان. |
— Entre 14 h 30 et 15 h 35, les forces israéliennes et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leurs positions situées à Jabal Balat et Bayt Lif, tiré des obus de mortier de 120 mm sur les communes de Haddatha et Kafra. | UN | - بين الساعة ٠٣/٤١ والساعة ٥٣/٥١، أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في جبل بلاط وبيت ليف عدة قذائف هاون من عيار ٠٢١ ملم وعدة قذائف مباشرة على خراج بلدتي حداثا وكفرا. |
— Entre 11 heures et 19 h 35, les forces israéliennes et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leurs positions situées à Bawabat Mays aj-Jabal et Qal'at Bal'awil, tiré des obus de 155 mm sur la commune de Madjal Silm. | UN | - بين الساعة ٠٠/١١ والساعة ٥٣/٩١، أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في بوابة ميس الجبل وقلعة بلعويل عدة قذائف مدفعية من عيار ٥٥١ ملم على خراج بلدة مجدل سلم. |
— Entre 16 h 20 et 16 h 35, les forces israéliennes et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leurs positions situées à Zifata et Qal'at ach-Chaqif, tiré des obus de 155 mm et des obus de mortier de 120 mm sur la commune de Yohmor. | UN | - بين الساعة ٠٢/٦١ والساعة ٥٣/٦١، أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في الزفاتة وقلعة الشقيف عدة قذائف مدفعية من عيار ٥٥١ ملم وهاون من عيار ٠٢١ ملم على خراج بلدة يحمر. |
- Entre 5 h 45 et 6 h 15, les forces israéliennes d'occupation et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leur position située à Tall Ya'qoub, tiré huit obus d'artillerie de 155 mm sur les communes de Yatar, Jibal al-Botm, Majdal Zoun et Aziya. | UN | - بين الساعة 45/5 والساعة 15/6 أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلي وميليشيا العملاء لحد من مركزها في تل يعقوب 8 قذائف مدفعية من عيار 155 ملم سقطت في خراج بلدات ياطر - جبال البطم - مجدل زون والعزية. |
— Entre 20 h 55 et 21 h 40, les forces israéliennes et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leurs positions situées à Kassarat al-Ourouch et sur les collines de Dabcha et Ali at-Taher, tiré des obus de mortier de 120 mm en direction des environs de la colline de Soujoud. | UN | - بين الساعة ٥٥/٢٠ والساعة ٤٠/٢١، أطلقت القوات اﻹسرائيلية والمليشيا العميلة من مراكزهما في كسارة العروش وتلتي الدبشة وعلي الطاهر عدة قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم باتجاه أطراف تلة سجد. |