"et des états membres de" - Translation from French to Arabic

    • والدول الأعضاء
        
    • ومن الدول الأعضاء
        
    • وللدول اﻷعضاء
        
    • قوائم بالدول الأعضاء في
        
    D'autres études sont en cours sur des pays d'Afrique centrale et des États membres de la SADC. UN ويجري الإعداد لإجراء دراسات أخرى تخص بلداناً في وسط أفريقيا والدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    En 2006, la production annuelle de FSPFO en Chine a dépassé 200 tonnes, dont environ 100 tonnes ont été exportées vers d'autres pays, dont le Brésil et des États membres de l'Union européenne. UN وفي عام 2006 تجاوز الإنتاج السنوي من فلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني في الصين 200 طن صُدِّر منها زهاء 100 طن إلى بلدان أخرى من بينها البرازيل والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    L'annexe III donne la liste des États Membres de l'ONU et des États membres de la FAO pour les élections au Conseil d'administration du Programme alimentaire mondial. UN وترد في المرفق الثالث قائمة بأسماء الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول الأعضاء في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة المراد انتخابها في المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي.
    Ce département assure à lui seul, pour tout ce qui touche à la protection des frontières, la coordination avec les organes de protection des frontières des pays voisins et des États membres de l'Union européenne. UN وتُعدُّ هذه الإدارة أيضا الكيان الوحيد المسؤول عن التنسيق، في مجال الأنشطة ذات العلاقة المباشرة بحماية الحدود، مع الهيئات المعنية بحماية حدود البلدان المجاورة والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    539. Saint-Kitts-et-Nevis était confronté à des ouragans et à des sécheresses, à des réductions budgétaires, au réchauffement climatique et à la criminalité et aurait besoin d'un appui international et de l'assistance technique du HCDH, d'autres institutions internationales et des États membres de l'Organisation des Nations Unies pour mettre en œuvre les recommandations. UN 539- فسانت كيتس ونيفيس تواجه الأعاصير وفترات الجفاف والتقليص المالي والاحترار العالمي ومعدل الجريمة. وستحتاج إلى الدعم والمساعدة التقنية العلميين من المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومن مؤسسات دولية أخرى ومن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة من أجل تنفيذ التوصيات.
    Les organismes de tutelle – le GATT et la CNUCED – ont assuré la direction générale des activités du Centre par l’intermédiaire du Groupe consultatif commun CNUCED/GATT, ouvert à la participation des Parties contractantes à l’Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce, et des États membres de l’Organisation des Nations Unies. UN وقد قامت المنظمتان القائمتان بالرعاية وهما مجموعة " غات " واﻷونكتاد بالتوجيه العام للمركز عن طريق الفريق الاستشاري المشترك بين اﻷونكتاد ومجموعة غات الذي كان باب العضوية فيه مفتوحا لﻷطراف المتعاقدة في مجموعة غات وللدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Le Nigéria continue de compter sur le soutien du Directeur général, du Secrétariat et des États membres de l'ONUDI pour assurer le succès de cette manifestation. UN وستواصل نيجيريا التعويل على الدعم من المدير العام والأمانة والدول الأعضاء في اليونيدو لضمان نجاح الحدث.
    L'annexe III donne la liste des États Membres de l'ONU et des États membres de la FAO pour les élections au Conseil d'administration du Programme alimentaire mondial. UN ويتضمن المرفق الثالث قائمة بأسماء الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول الأعضاء في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة المطلوب انتخابها في المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي.
    Cette loi a été rédigée en coopération et en consultation avec des représentants de la communauté internationale et des États membres de l'Union européenne, qui l'ont jugée satisfaisante. UN وقد صيغ القانون بتعاون ومشورة من ممثلي المجتمع الدولي والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Le projet vise le développement et la promotion du cadre réglementaire communautaire de passation des marchés publics, ainsi que le renforcement des capacités institutionnelles et humaines de la Commission et des États membres de l'Union. UN وسوف يضع المشروع إطارا للاشتراء العمومي ويروّج استخدامه، ويبني قدرات مؤسسية وبشرية في الاتحاد والدول الأعضاء فيه.
    68. La Jamaïque a des accords réciproques avec les régimes nationaux d'assurance du Canada, du Royaume-Uni et des États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM). UN 68- وأبرمت جامايكا اتفاقات لنظم التأمين الوطنية مع كندا والمملكة المتحدة والدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    L'annexe III contient la liste des États Membres de l'ONU et des États membres de la FAO qui peuvent être élus au Conseil d'administration du Programme alimentaire mondial. UN ويتضمن المرفق الثالث قائمة بأسماء الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول الأعضاء في منظمة الأغذية والزراعة لغرض انتخاب أعضاء المجلس التنفيذي.
    Pour faire de l'Organisation un acteur clef de la troisième révolution industrielle, M. LI Yong aura besoin du soutien continu du personnel et des États membres de l'ONUDI. UN ولكي يجعل السيد لي يون المنظمة طرفا رئيسيا في هذه الثورة الصناعية الثالثة، فسوف يحتاج إلى دعم متواصل من الموظفين والدول الأعضاء في اليونيدو.
    L'annexe III donne la liste des États Membres de l'ONU et des États membres de la FAO pour les élections au Conseil d'administration du Programme alimentaire mondial. UN ويتضمن المرفق الثالث قائمة بأسماء الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول الأعضاء في منظمة الأغذية والزراعة لغرض انتخاب أعضاء المجلس التنفيذي.
    L'annexe III donne la liste des États Membres de l'ONU et des États membres de la FAO pour les élections au Conseil d'administration du Programme alimentaire mondial. UN ويتضمن المرفق الثالث قائمة بأسماء الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول الأعضاء في منظمة الأغذية والزراعة لغرض الانتخاب في المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي.
    L'annexe III donne la liste des États Membres de l'ONU et des États membres de la FAO pour les élections au Conseil d'administration du Programme alimentaire mondial. UN ويتضمن المرفق الثالث قائمة بأسماء الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول الأعضاء في منظمة الأغذية والزراعة لغرض الانتخاب في المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي.
    À la Conférence, des représentants de la société civile et des États membres de l'UE ont présenté leurs pratiques, instruments et méthodes novateurs à même de faire évoluer l'opinion publique. UN وعرض ممثلو المجتمع المدني والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في المؤتمر ممارساتهم وأدواتهم وسبلهم الابتكارية التي من شأنها أن تحدث تغييرا إيجابيا في الرأي العام.
    De même, je voudrais remercier les délégations des États -Unis, de la Fédération de Russie, de l'Inde, de la Chine, du Qatar et des États membres de la région arabe et de l'Union africaine. UN وبالمثل، أود أن أشكر وفود الولايات المتحدة، والاتحاد الروسي، والهند، والصين، وقطر، والدول الأعضاء من المنطقة العربية والاتحاد الأفريقي.
    Le Siège de l'Organisation des Nations Unies (ONU à New York) a été construit il y a une cinquantaine d'années grâce à la coopération historique d'un important donateur privé, de la ville hôte et de l'État de New York, du gouvernement hôte et des États membres de l'ONU. UN شُيِّد مجمَّع مقر الأمم المتحدة منذ نحو 50 عاما، بتعاون فريد من جانب كبريات الجهات المانحة. ومدينة نيويورك وولاية نيويورك المضيفتين والدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    :: Coordonner et définir des positions nationales concernant les propositions et projets de document des institutions de l'Union européenne et des États membres de l'Union européenne sur des questions intéressant l'égalité des sexes; UN :: تنسيق وتطوير المواقف الوطنية بشأن المقترحات ومشاريع الوثائق لمؤسسات الاتحاد الأوربي والدول الأعضاء في الاتحاد الأوربي بشأن قضايا المساواة بين الجنسين
    Les délégations des 29 membres de l'Agence spatiale européenne (ESA) et des États membres de l'Union européenne (UE) se sont réunies à Prague le 23 octobre pour la première Conférence internationale UE-ESA sur l'exploration spatiale habitée. UN والتقى في براغ في 23 تشرين الأول/أكتوبر مندوبون من الدول الـ29 الأعضاء في وكالة الفضاء الأوروبية (الإيسا) ومن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لعقد المؤتمر الدولي المشترك بين الاتحاد الأوروبي والإيسا بشأن استكشاف الإنسان للفضاء.
    Les organismes de tutelle – le GATT et la CNUCED – ont assuré la direction générale des activités du Centre par l’intermédiaire du Groupe consultatif commun CNUCED/GATT, qui était ouvert à la participation des Parties contractantes à l’Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce et des États membres de l’Organisation des Nations Unies. UN وقدمت المنظمتان القائمتان بالرعاية، وهما مجموعة " غات " واﻷونكتاد، التوجيه العام للمركز عن طريق الفريق الاستشاري المشترك بين اﻷونكتاد ومجموعة غات الذي كان باب العضوية فيه مفتوحا لﻷطراف المتعاقدة في مجموعة " غات " وللدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Liste des États Membres de l'Organisation des Nations Unies et des États membres de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture UN قوائم بالدول الأعضاء في الأمم المتحدة وفي منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لغرض الانتخاب في المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more