Je rends particulièrement hommage à celui reçu des États voisins et des États observateurs. | UN | وأخص بالتقدير أي دعم تقدمه الدول المجاورة والدول المراقبة اﻷخرى. الخريطة |
Les délégations des États membres et des États observateurs ont également tenu de nombreuses discussions bilatérales ou multilatérales. | UN | كما أن وفودا من الدول الأعضاء والدول المراقبة أجرت مناقشات عديدة في إطارات ثنائية أو متعددة الأطراف مختلفة. |
La liste des États membres du Conseil des droits de l'homme et des États observateurs auprès du Conseil qui ont appuyé la demande de convocation d'une session extraordinaire et signé la liste des coauteurs figure en annexe à la présente. | UN | وتجدون طيه قائمة بالدول الأعضاء والدول المراقبة في مجلس حقوق الإنسان التي أيّدت طلب عقد الدورة الاستثنائية ووقعت الطلب المشترك. |
Un projet de modèle de rapport national sur l'assistance aux victimes a par conséquent été envoyé pour commentaires à l'ensemble des Hautes Parties contractantes, des États signataires et des États observateurs. | UN | ولذا أُرسِل مشروعُ نموذج للإبلاغ الوطني المتعلِّق بمساعدة الضحايا إلى جميع الأطراف المتعاقدة السامية والدول الموقِّعة والدول المراقبة لكي تعلِّق عليه. |
Nous saluons l'engagement des États membres et des États observateurs dans la préparation de la réunion de haut niveau qui doit se tenir prochainement. | UN | فنحن نقدر العمل مع كل من الدول الأعضاء والدول التي لديها صفة مراقب في المؤتمر في إطار التحضير للاجتماع رفيع المستوى المقبل. |
L'Ouzbékistan espérait pouvoir compter sur la compréhension des États Membres et des États observateurs et sur leur coopération constructive et utile en vue d'aider l'Ouzbékistan à réaliser les objectifs communs de promotion, de réalisation et de protection des droits de l'homme aux niveaux national et international. | UN | وتتطلع أوزبكستان إلى تفهم الدول الأعضاء والدول المراقبة في مجلس حقوق الإنسان وأيضاً إلى تعاونها البناء والمفيد مع أوزبكستان في سبيل تنفيذ الأهداف المشتركة المتعلقة بتعزيز وإعمال وحماية حقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والدولي على السواء. |
4. Des signatures additionnelles des État membres et des États observateurs ci - après ont également été reçues: Brésil, Costa Rica, Djibouti, Honduras, Jordanie, Maroc et Oman. | UN | 4- وبالإضافة إلى ذلك، وقع على الطلب كل من الدول الأعضاء والدول المراقبة التالية: الأردن، البرازيل، جيبوتي، عمان، كوستاريكا، المغرب، هندوراس. |
La présente déclaration offre un aperçu du rapport écrit de cette réunion que je suis en train de parachever, et qui sera soumis en tant que document officiel de la Conférence du désarmement pour information et pour le bénéfice de tous les membres de la Conférence et des États observateurs. | UN | ويقدم هذا البيان لمحة عامة عن التقرير الخطي المتعلق بالحدث الجانبي، وهو التقرير الذي أعكف حالياً على استكماله لتقديمه بصفته وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح لإنارة سبيل جميع وفود الدول الأعضاء والدول المراقبة في المؤتمر ولفائدتها. |
Les documents de présession et de référence continueront à être adressés aux missions permanentes des États membres et des États observateurs. En conséquence, les délégations sont invitées à conserver les exemplaires qu'ils reçoivent au cours de la session annuelle et de les utiliser lors des réunions. | UN | وسوف يتواصل إمداد البعثات الدائمة للدول الأعضاء والدول المراقبة بوثائق ما قبل الدورات والوثائق المرجعية.وبناء عليه، يرجى من الوفود مشكورة أن تحتفظ طوال الدورة السنوية بما يرد لها من نسخ الوثائق، وأن تستخدم هذه النسخ أثناء الاجتماعــات. |
La liste des États Membres du Conseil des droits de l'homme et des États observateurs auprès du Conseil qui ont signé la liste des coauteurs figure en annexe à la présente. | UN | وتجدون طيه قائمة بالدول الأعضاء والدول المراقبة في مجلس حقوق الإنسان الموقعة على الطلب المشترك. (توقيع) محمد ص. إسماعيل |
En tant que principal organe chargé d'effectuer cet examen, l'Assemblée générale ne doit pas s'appuyer uniquement sur la Commission de la science et de la technologie au service du développement, mais aussi sur les communications des États Membres et des États observateurs. | UN | وواصل حديثه قائلا إنه يتعين على الجمعية العامة، بوصفها الهيئة الرئيسية المسؤولة عن إجراء ذلك الاستعراض، ألا تعتمد على اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية فحسب، بل أيضا على التقارير المقدمة من الدول الأعضاء والدول المراقبة. |
Vous trouverez ci-joint la liste des États membres du Conseil des droits de l'homme et des États observateurs demandant la tenue de la session extraordinaire (voir l'annexe). | UN | وقد أرفقت طيه قائمة بالدول الأعضاء والدول المراقبة في مجلس حقوق الإنسان، التي ترجو عقد الدورة الاستثنائية (انظر المرفق). |
Mais la paix au Tadjikistan n'aurait guère été possible sans l'appui efficace de l'Organisation des Nations Unies et des États observateurs — Fédération de Russie, Iran, Afghanistan, Kazakhstan, Kirghizistan, Ouzbékistan, Pakistan et Turkménistan — et des organisations internationales telles que l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, l'Organisation de la Conférence islamique et d'autres. | UN | إلا أن السلام في طاجيكستان ما كان يمكن تحقيقه من دون الدعم الفعال من جانب اﻷمم المتحدة والدول المراقبة - الاتحاد الروسي، أفغانستان، أوزبكستان، جمهورية إيران اﻹسلامية، باكستان، تركمانستان، قيرغيزستان، كازاخستان - والمنظمات الدولية مثل منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي وغيرهما. |
8. Le site Web permet de s'inscrire en ligne pour les réunions, de consulter les documents officiels et les textes des déclarations, ainsi que la liste des États parties à la Convention et à chacun de ses protocoles, des États signataires et des États observateurs. | UN | 8- وفي الموقع وسيلة للتسجيل الإلكتروني لحضور الاجتماعات، والاطلاع على الوثائق الرسمية، وعلى البيانات، إضافة إلى قائمة الدول الأطراف في الاتفاقية وفي أي من بروتوكولاتها، والدول الموقعة والدول المراقبة. |
Le 17 août 2009, en réponse à cette demande, le Secrétariat a adressé à l'ensemble des États parties et des États observateurs une note verbale dans laquelle il les priait de bien vouloir lui fournir toute information pertinente en la matière, de préférence avant le 30 novembre 2009. | UN | 2 - وفي 17 آب/أغسطس 2009، وعملا بذلك الطلب، عممت الأمانة العامة مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأطراف والدول المراقبة طلبت منها أن تقدم أي معلومات تعتبرها ذات صلة بهذه المسألة، ويفضل أن يتم ذلك في موعد أقصاه 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
1. Tout État membre du PNUD ou du FNUAP qui n'est pas membre du Conseil d'administration peut assister aux séances du Conseil et, conformément aux résolutions 48/162 et 50/227 de l'Assemblée générale, qui encouragent notamment la participation effective des États membres observateurs et des États observateurs, peut participer aux délibérations sans droit de vote. | UN | ١ - يجوز ﻷي دولة عضو في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أو صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ليست عضوا في المجلس التنفيذي أن تحضر اجتماعات المجلس، ويجوز لها، المشاركة فيما يجريه من مداولات، دون أن يكون لها حق التصويت، وذلك تأسيسا على قراري الجمعية العامة ٤٨/١٦٢ و ٥٠/٢٢٧، اللذين ينصان على عدة أمور منها طلب تيسير المشاركة الفعالة من قبل الدول اﻷعضاء المراقبة والدول المراقبة. |
1. Tout État membre du PNUD ou du FNUAP qui n'est pas membre du Conseil d'administration peut assister aux séances du Conseil et, conformément aux résolutions 48/162 et 50/227 de l'Assemblée générale, qui encouragent notamment la participation effective des États membres observateurs et des États observateurs, peut participer aux délibérations sans droit de vote. | UN | ١ - يجوز ﻷي دولة عضو في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أو صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ليست عضوا في المجلس التنفيذي أن تحضر اجتماعات المجلس، ويجوز لها، المشاركة فيما يجريه من مداولات، دون أن يكون لها حق التصويت، وذلك تأسيسا على قراري الجمعية العامة ٤٨/١٦٢ و ٥٠/٢٢٧، اللذين ينصان على عدة أمور منها طلب تيسير المشاركة الفعالة من قبل الدول اﻷعضاء المراقبة والدول المراقبة. |
Tout État Membre de l'Organisation des Nations Unies qui n'est pas membre du Conseil d'administration peut se faire représenter aux séances du Conseil et, conformément aux résolutions 48/162 et 50/227 du 24 mai 1996 de l'Assemblée générale, qui encouragent notamment la participation effective des États membres observateurs et des États observateurs, peut participer aux délibérations sans droit de vote. | UN | 1 - يجوز لأي دولة عضو في الأمم المتحدة ليست عضوا في المجلس التنفيذي أن تحضر اجتماعات المجلس، ويجوز لها المشاركة فيما يجريه من مداولات دون أن يكون لها حق التصويت، وذلك تأسيسا على قراري الجمعية العامة 48/162 و 50/227 المؤرخ 24 أيار/مايو 1996، اللذين ينصّان على عدة أمور منها طلب تيسير المشاركة الفعالة من قبل الدول الأعضاء المراقبة والدول المراقبة. |