"et des abonnements" - Translation from French to Arabic

    • والاشتراكات
        
    • واشتراكات
        
    En revanche, le coût de l’acquisition d’ouvrages et des abonnements à des périodiques, qui est fonction des besoins des unités administratives de l’ONUV, est budgétisé séparément dans le cadre de ce sous-programme. UN أما تكاليف شراء الكتب والاشتراكات في المجلات، فتتوقف على احتياجات وحدات مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا وتحدد لها ميزانية منفصلة في هذا البرنامج الفرعي.
    En revanche, le coût de l’acquisition d’ouvrages et des abonnements à des périodiques, qui est fonction des besoins des unités administratives de l’ONUV, est budgétisé séparément dans le cadre de ce sous-programme. UN أما تكاليف شراء الكتب والاشتراكات في المجلات، فتتوقف على احتياجات وحدات مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا وتحدد لها ميزانية منفصلة في هذا البرنامج الفرعي.
    26.52 Le montant prévu (10 000 dollars) doit permettre de couvrir l'achat de fournitures diverses et des abonnements à des périodiques. UN ٦٢-٢٥ يقترح تخصيص مبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار لتغطية تكاليف لوازم متنوعة والاشتراكات في المطبوعات الدورية.
    25.29 Les ressources demandées (10 200 dollars), dont le montant est inchangé, serviront à couvrir le coût de l'achat de fournitures diverses et des abonnements à des périodiques. UN ٥٢-٩٢ يقترح إدراج مبلغ ٢٠٠ ١٠ دولار، على مستوى أساس المواصلة، من أجل لوازم متنوعة واشتراكات في المطبوعات الدورية.
    25.29 Les ressources demandées (10 200 dollars), dont le montant est inchangé, serviront à couvrir le coût de l'achat de fournitures diverses et des abonnements à des périodiques. UN ٥٢-٩٢ يقترح إدراج مبلغ ٢٠٠ ١٠ دولار، على مستوى أساس المواصلة، من أجل لوازم متنوعة واشتراكات في المطبوعات الدورية.
    26.52 Le montant prévu (10 000 dollars) doit permettre de couvrir l'achat de fournitures diverses et des abonnements à des périodiques. UN ٢٦-٥٢ يقترح تخصيص مبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار لتغطية تكاليف لوازم متنوعة والاشتراكات في المطبوعات الدورية.
    Cette diminution est principalement imputable au montant prévu au titre du personnel temporaire et des abonnements eu égard à la structure des dépenses. UN ويعزى التخفيض الصافي في الموارد غير المتعلقة بالوظائف، بشكل رئيسي، إلى بندي المساعدة المؤقتة العامة والاشتراكات وقد تم هذا التخفيض استنادا إلى أنماط الإنفاق.
    4. Permettre la prestation de services communautaires tels que des séminaires, des fichiers d'adresse et des abonnements à des domaines spécifiques du système, de façon à renforcer la collaboration et les effets de synergie entre les utilisateurs et les organismes concernés; UN 4- توفير خدمات مجتمعية من قبيل الحلقات الدراسية، والقوائم البريدية والاشتراكات في مناطق محددة من النظام بغية تعزيز التعاون والتآزر بين المستعملين والهيئات ذات الصلة.
    9.21 Les publications du Département sont aussi une source de revenus pour le Secrétariat et ont donné lieu à des ventes et des abonnements qui ont rapporté 1,92 million de dollars en 2011-2012. UN 9-21 وتشكل منشورات الإدارة أيضا مصدرا لإيرادات الأمانة العامة، حيث أدرَّت 1.92 مليون دولار من المبيعات والاشتراكات في عامي 2011 و 2012.
    A.22.22 Le montant de 43 800 dollars doit financer l'achat des ressources et accessoires nécessaires aux missions sur le terrain des rapporteurs spéciaux et des experts indépendants, ainsi que le coût des fournitures et des abonnements pour le Centre de documentation spécialisée. UN ألف - 22-22 الاعتماد البالغ 800 43 دولار يغطي تكاليف الموارد الجديدة المتعلقة باللوازم والمواد المطلوبة خلال البعثات الميدانية للمقررين الخاصين والخبراء المستقلين، ولوازم المكتبات والاشتراكات اللازمة لمركز الوثائق المتخصصة.
    4) Permettre la prestation de services communautaires tels que des conférences, des fichiers d'adresse et des abonnements à des domaines spécifiques du système, de façon à renforcer la collaboration et les effets de synergie entre les utilisateurs et les organismes concernés; UN 4) توفير خدمات مجتمعية من قبيل المؤتمرات، والقوائم البريدية والاشتراكات في مناطق محددة من النظام بغية تعزيز التعاون والتآزر بين المستعملين والهيئات ذات الصلة.
    Ces dépenses supplémentaires ont été compensées par une réduction des dépenses au titre des fournitures médicales (1 200 dollars) et des abonnements, l'abonnement à un journal ayant été annulé (1 200 dollars). UN وقابل هذه النفقات الإضافية احتياجات فعلية أقل في بند اللوازم الطبية (200 1 دولار) والاشتراكات نظرا لإلغاء الاشتراكات في الصحف (200 1 دولار).
    42. Un dépassement de 15 200 dollars au titre de la papeterie et des fournitures de bureau (14 400 dollars) et de l'intendance et des magasins (800 dollars) compensé en partie par des économies au titre de fournitures médicales (13 500 dollars), des fournitures sanitaires et articles de nettoyage (300 dollars) et des abonnements (700 dollars). UN ٢٤- بلــغ مجموع التكاليف التي تجاوزت النفقات ٠٠٢ ٥١ دولار في إطار بندي القرطاسية ولوازم المكاتب )٠٠٤ ٤١ دولار( ومستودعات التموين والمستودعات العامة )٠٠٨ دولار(، قابلتها جزئيا وفورات تحققت في إطار بنود اللوازم الطبية )٠٠٥ ٣١ دولار(، ومواد التصحاح والتنظيف )٠٠٣ دولار( والاشتراكات )٠٠٧ دولار(.
    40. Une économie d'un montant total de 22 300 dollars a été réalisée au titre des fournitures médicales (20 500 dollars), des fournitures sanitaires et articles de nettoyage (1 200 dollars) et des abonnements (600 dollars), contrebalancée par des dépenses additionnelles de 31 500 dollars au titre de la papeterie et des fournitures de bureau (6 800 dollars) et des accessoires d'uniforme, drapeaux et autocollants (24 700 dollars). UN ٤٠ - تحققت وفورات بلغ مجموعها ٣٠٠ ٢٢ دولار في إطار بنود اللوازم الطبية )٥٠٠ ٢٠ دولار( ومواد التصحاح والتنظيف )٢٠٠ ١ دولار( والاشتراكات )٦٠٠ دولار(، وقابلتها احتياجات إضافية قدرها ٥٠٠ ٣١ دولار في إطار بندي القرطاسية ولوازم المكاتب )٨٠٠ ٦ دولار( وبنود الزي الرسمي واﻷعلام والشارات )٧٠٠ ٢٤ دولار(.
    2.145 Les ressources demandées (155 700 dollars) doivent permettre de couvrir le coût des fournitures informatiques et de télécopie et autres fournitures de bureau (95 300 dollars) et des abonnements à des journaux, périodiques, revues, ouvrages de référence et autres publications (60 400 dollars). UN اللوازم والمعدات ٢-١٤٥ تتعلــق الاحتياجــات المقــدرة )٧٠٠ ١٥٥ دولار( بتكاليف تجهيز البيانات، والفاكس واللوزم المكتبية اﻷخرى )٣٠٠ ٩٥ دولار( والاشتراكات في الصحف، والدوريات والمجلات والمراجع والمواد اﻷخرى )٤٠٠ ٦٠ دولار(.
    2.145 Les ressources demandées (155 700 dollars) doivent permettre de couvrir le coût des fournitures informatiques et de télécopie et autres fournitures de bureau (95 300 dollars) et des abonnements à des journaux, périodiques, revues, ouvrages de référence et autres publications (60 400 dollars). UN اللوازم والمعدات ٢-١٤٥ تتعلــق الاحتياجــات المقــدرة )٧٠٠ ١٥٥ دولار( بتكاليف تجهيز البيانات، والفاكس واللوزم المكتبية اﻷخرى )٣٠٠ ٩٥ دولار( والاشتراكات في الصحف، والدوريات والمجلات والمراجع والمواد اﻷخرى )٤٠٠ ٦٠ دولار(.
    24.26 Le montant prévu (9 600 dollars), inchangé en valeur constante, servira à couvrir le coût de l'achat de fournitures diverses et des abonnements à des périodiques. UN ٢٤-٢٦ يقترح تخصيص اعتماد قدره ٠٠٦ ٩ دولار، بدون أي زيادة، على مستوى أساس المواصلة من أجل لوازم متنوعة واشتراكات في الدوريات.
    24.26 Le montant prévu (9 600 dollars), inchangé en valeur constante, servira à couvrir le coût de l'achat de fournitures diverses et des abonnements à des périodiques. UN ٢٤-٢٦ يقترح تخصيص اعتماد قدره ٠٠٦ ٩ دولار، بدون أي زيادة، على مستوى أساس المواصلة من أجل لوازم متنوعة واشتراكات في الدوريات.
    En réponse aux préoccupations exprimées à propos du fossé numérique dans la résolution 66/211 de l'Assemblée générale, le rapport de 2011 du Secrétaire général a mis en relief le rôle vital que joue la progression exceptionnelle des réseaux mobiles et des abonnements à la téléphonie mobile dans les pays en développement pour faciliter l'accès aux TIC. UN 27 - وردا على المخاوف المعرب عنها بشأن الفجوة الرقمية في قرار الجمعية العامة 66/211، سلط تقرير الأمين العام لعام 2011 الضوء على الدور الحيوي الذي يضطلع به النمو الاستثنائي لشبكات الأجهزة المحمولة واشتراكات الهواتف الخلوية في البلدان النامية فيما يتعلق بالتمكين من الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    A.17.49 Le montant prévu (537 500 dollars), qui fait apparaître une augmentation de 14 300 dollars, permettra d'acheter de la papeterie et des fournitures de bureau; des livres de bibliothèque et des abonnements et souscription à des revues et journaux locaux; des uniformes; du matériel de télécommunications; du matériel médical et des médicaments; et des CD-ROM et DVD préenregistrés et vierges. UN م-17-49 الاعتماد البالغ 500 537 دولار، الذي يتضمن زيادة قدرها 300 14 دولار، يوفر الموارد اللازمة للقرطاسية ولوازم المكاتب؛ وما يلزم المكتبة من كتب واشتراكات وطلبات شراء دائمة للدوريات والصحف المحلية؛ ووحدات الزي الرسمي؛ ولوازم معدات الاتصالات؛ واللوازم الطبية/اللوازم من الأدوية، والأقراص المدمجة لذاكرة القراءة فقط وأقراص الفيديو الرقمية المسبقة التسجيل وغير المسجل عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more