"et des accords connexes" - Translation from French to Arabic

    • والاتفاقات ذات الصلة
        
    • والاتفاقات المتصلة بها
        
    • والاتفاقات المرتبطة بها
        
    • وغيرها من الاتفاقات ذات الصلة
        
    Services consultatifs : questions liées à la mise en œuvre effective et à l'application uniforme et cohérente de la Convention et des accords connexes UN خدمات استشارية بشـأن المسائل المتعلقة بتطبيق الاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة على نحو موحد ومتسق وتنفيذها بفعالية
    :: Pas de violation grave du cessez-le-feu et des accords connexes UN :: لم تحدث أي انتهاكات خطيرة لوقف إطلاق النار والاتفاقات ذات الصلة
    Absence de violations graves du cessez-le-feu et des accords connexes UN عدم حدوث انتهاكات خطيرة لاتفاق وقف إطلاق النار والاتفاقات ذات الصلة
    Nous avons admiré la grandeur d'âme dont a fait preuve le Gouvernement angolais en s'acquittant de ses obligations au titre du Protocole de Lusaka et des accords connexes. UN وقد أعجبنا بشهامة حكومة أنغولا في وفائها بالتزاماتها بموجب بروتوكول لوساكا والاتفاقات ذات الصلة.
    La Division continuera d'assumer les fonctions qui incombent au Secrétaire général en vertu de la Convention et des accords connexes, ainsi que des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN 6-19 وستواصل الشعبة أداء مهام الأمين العام بموجب الاتفاقية والاتفاقات المتصلة بها وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Renforcer l'ordre juridique établi concernant les océans et les mers; favoriser la compréhension, l'acceptation, l'application systématique et l'exécution effective de la Convention sur le droit de la mer et des accords connexes. UN تعزيز النظام القانوني الراسخ للمحيطات والبحار؛ وتعزيز فهم وقبول واتساق تطبيق اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والاتفاقات ذات الصلة وتنفيذها بصورة فعالة.
    a. Suivre l'acception de la Convention et des accords connexes et diffuser des informations à ce sujet; UN أ - رصد مستوى قبول الاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة ونشر المعلومات عنها؛
    a. Suivre l'acception de la Convention et des accords connexes et diffuser des informations à ce sujet; UN أ - رصد مستوى قبول الاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة ونشر المعلومات عنها؛
    3. Il faut veiller à ce que les dispositions du Traité et des accords connexes soient suffisamment bien conçues pour pouvoir être acceptées par tous. UN ٣ - وأضاف قائلا إن أحكام المعاهدة والاتفاقات ذات الصلة ينبغي أن تنطوي على قدر كاف من الجاذبية يجعلها مقبولة عالميا.
    La Division fournira des informations, des analyses et des avis aux États, organisations internationales et autres parties prenantes sur l'application uniforme et cohérente des dispositions de la Convention et des accords connexes. UN وستقدِّم الشعبة المعلومات والتحليلات والمشورة إلى الدول والمنظمات الدولية وأصحاب المصلحة الآخرين بشأن تطبيق أحكام الاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة على نحو موحد ومتسق.
    La Division aidera les États Membres à déterminer les nouvelles questions touchant les affaires maritimes, qui méritent d'être abordées dans le cadre de la Convention et des accords connexes. UN وستقدم المساعدة أيضاً إلى الدول في تحديد المسائل المستجدة في شؤون المحيطات التي يلزم معالجتها في إطار الاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة.
    v) Promotion d'instruments juridiques : activités visant à favoriser l'acceptation universelle de la Convention et des accords connexes, ainsi que leur mise en œuvre effective et leur application uniforme et cohérente; UN ' 5` تعزيز الصكوك القانونية: الدعوة إلى القبول العالمي للاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة بها، وتطبيقها على نحو موحد ومتسق وتنفيذها بفعالية؛
    À cet égard, le Secrétariat compte renforcer son aide afin de faire mieux comprendre les dispositions de la Convention et des accords connexes, de les faire accepter plus largement et de faciliter leur mise en œuvre effective et leur application uniforme et cohérente. UN وفي هذا الصدد، فإن الأمانة العامة ملتزمة بتكثيف مساعداتها لتعزيز فهم أفضل للاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة وبهدف توسيع نطاق قبولها وتطبيقها بشكل موحد ومتسق وتنفيذها الفعلي.
    b. Questions liées à la mise en œuvre effective et à l'application uniforme et cohérente de la Convention et des accords connexes; UN ب - المسائل المتعلقة بتطبيق الاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة على نحو موحد ومتسق وتنفيذها بفعالية؛
    :: Réunions hebdomadaires avec les partis politiques pour épauler la mise en œuvre de l'Accord de paix global et des accords connexes, et soutenir la bonne fin du processus de paix UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع الأحزاب السياسية لمساعدتها في تنفيذ اتفاق السلام الشامل والاتفاقات ذات الصلة ولدعم إنجاز عملية السلام
    2.1 Respect des accords de cessez-le-feu par les parties 2.1.1 Absence de violations graves du cessez-le-feu et des accords connexes UN 2-1 امتثال الطرفين لاتفاقات وقف إطلاق النار 2-1-1 عدم حدوث انتهاكات خطيرة لاتفاق وقف إطلاق النار والاتفاقات ذات الصلة
    v) Promotion des instruments juridiques : activités visant à favoriser l'acceptation universelle de la Convention et des accords connexes, ainsi que leur application effective, uniforme et cohérente; UN ' 5` الترويج للصكوك القانونية: الدعوة إلى القبول العالمي بالاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة وتطبيقها بشكل موحد ومتسق وتنفيذها بفعالية؛
    :: Médiation politique par le biais des bons offices, en vue d'appuyer la mise en œuvre de l'Accord de paix global et des accords connexes et de soutenir le processus de transition UN :: التيسير السياسي من خلال المساعي الحميدة للمساعدة في تنفيذ اتفاق السلام الشامل والاتفاقات ذات الصلة ودعم العمليات الانتقالية
    À l'issue de consultations étroites avec les autorités fédérales, le Bureau des affaires juridiques du Secrétariat a élaboré un avant-projet visant à étoffer les connaissances et les capacités des législateurs et des services techniques somaliens en matière d'application de la Convention et des accords connexes. UN وبعد إجراء مشاورات وثيقة مع مسؤولي الحكومة، أعدّ مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة مشروع مقترح لبناء معارف وقدرات المشرعين والموظفين الفنيين الصوماليين فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة.
    La Division continuera d'assumer les fonctions qui incombent au Secrétaire général en vertu de la Convention et des accords connexes, ainsi que des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN 6-19 وستواصل الشعبة أداء مهام الأمين العام بموجب الاتفاقية والاتفاقات المتصلة بها وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    La Division continuera d'assumer les fonctions qui incombent au Secrétaire général en vertu de la Convention et des accords connexes, ainsi que des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN 6-18 ستواصل الشعبة أداء مهام الأمين العام بموجب الاتفاقية والاتفاقات المرتبطة بها وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Les activités visant à préserver les ressources biologiques et génétiques et à en assurer une utilisation durable, ainsi qu'à garantir une répartition juste et équitable des bénéfices qui en découlent, continueront à s'inscrire dans le cadre de la Convention sur la diversité biologique et des accords connexes. UN وستظل اتفاقية التنوع البيولوجي وغيرها من الاتفاقات ذات الصلة الصكوك الرئيسية للاضطلاع بالحفظ الفعال والاستعمال المستدام للموارد البيولوجية والجينية، والتوزيع العادل المنصف لمنافعها، وكفالة ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more