"et des accords ultérieurs" - Translation from French to Arabic

    • والاتفاقات اللاحقة
        
    • والاتفاقات التالية له
        
    • وأي اتفاقات لاحقة
        
    • وما تبعه من اتفاقات
        
    • وما تلاه من اتفاقات
        
    ii) Suivre l'application de l'Accord de paix pour le Soudan et des accords ultérieurs et y apporter un appui; UN ' 2` دعم تطبيق اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة ورصده؛
    ii) Suivre l'application de l'Accord de paix pour le Soudan et des accords ultérieurs et y apporter un appui; UN ' 2` دعم تطبيق اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة ورصده؛
    :: Organisation de 5 séminaires réunissant 200 représentantes de la société civile en vue de suivre l'application des dispositions du Document de Doha et des accords ultérieurs UN :: تنظيم 5 حلقات دراسية لفائدة 200 امرأة من ممثلات المجتمع المدني من أجل رصد تنفيذ الأحكام المتعلقة بالمسائل الجنسانية والمرأة الواردة في وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور والاتفاقات اللاحقة
    :: Organisation de 5 séminaires réunissant 200 représentantes de la société civile en vue de suivre l'application des dispositions du Document de Doha et des accords ultérieurs UN :: تنظيم خمس حلقات دراسية لفائدة 200 امرأة من ممثلات المجتمع المدني من أجل رصد تنفيذ الأحكام المتعلقة بالمسائل الجنسانية والمرأة الواردة في وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور والاتفاقات اللاحقة
    1.1.7 Ratification de l'Accord de paix pour le Darfour et des accords ultérieurs par l'assemblée législative nationale et intégration de ces accords dans la Constitution nationale de transition UN 1-1-7 صدّق المجلس الوطني على اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة وأدرجها في الدستور القومي الانتقالي
    1.1.1 Ratification de l'Accord de paix pour le Darfour et des accords ultérieurs par l'Assemblée législative nationale du Soudan et intégration de ces accords dans la Constitution nationale de transition UN 1-1-1 صدَّق المجلس التشريعي على اتفاق السلام في دارفور والاتفاقات اللاحقة وأُدمجت جميعها في الدستور الوطني المؤقت
    Les acteurs internationaux et régionaux appuient l'application de l'Accord de paix pour le Darfour et des accords ultérieurs et apportent une aide politique et financière au processus de mise en œuvre. UN وستقدم العناصر الفاعلة الدولية والإقليمية الدعم لتنفيذ اتفاق السلام في دارفور والاتفاقات اللاحقة وتُقَدِّم المساعدة السياسية والمالية لعمليات التنفيذ.
    1.1.1 Ratification de l'Accord de paix pour le Darfour et des accords ultérieurs par l'Assemblée législative nationale du Soudan et intégration de ces accords dans la Constitution nationale de transition UN 1-1-1 صدق المجلس التشريعي الوطني على اتفاق السلام في دارفور والاتفاقات اللاحقة وأُدمجت جميعها في الدستور الوطني المؤقت
    Les acteurs internationaux et régionaux appuient l'application de l'Accord de paix pour le Darfour et des accords ultérieurs et apportent une aide politique et financière au processus de mise en œuvre. UN وستقدم العناصر الفاعلة الدولية والإقليمية الدعم لتنفيذ اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة وتقدم المساعدة السياسية والمالية لعمليات التنفيذ.
    1.1.7 Ratification de l'Accord de paix pour le Darfour et des accords ultérieurs par l'assemblée législative nationale et intégration de ces accords dans la Constitution nationale de transition UN 1-1-7 صدقت الجمعية الوطنية على اتفاق السلام في دارفور والاتفاقات اللاحقة وأدمجتها في الدستور القومي المؤقت
    Les acteurs internationaux et régionaux appuient l'application de l'Accord de paix pour le Darfour et des accords ultérieurs et apportent une aide politique et financière au processus de mise en œuvre. UN وستقدم العناصر الفاعلة الدولية والإقليمية الدعم لتنفيذ اتفاق السلام في دارفور والاتفاقات اللاحقة ولتقديم المساعدة السياسية والمالية لتنفيذ العمليات.
    Conseils à la communauté internationale et aux organes régionaux sur les priorités et les difficultés de la mise en œuvre de l'Accord de paix pour le Darfour et des accords ultérieurs, dans le cadre de 6 rencontres et réunions d'information UN إسداء المشورة إلى المجتمع الدولي والهيئات الإقليمية بشأن تنفيذ الأولويات والتحديات التي تواجه اتفاق السلام في دارفور والاتفاقات اللاحقة من خلال عقد 6 اجتماعات أو جلسات إحاطة
    :: Conseils à la communauté internationale et aux organes régionaux sur les priorités et les difficultés de la mise en œuvre de l'Accord de paix pour le Darfour et des accords ultérieurs, dans le cadre de 6 rencontres et réunions d'information UN :: إسداء المشورة إلى المجتمع الدولي والهيئات الإقليمية بشأن تنفيذ الأولويات والتحديات التي تواجه اتفاق السلام في دارفور والاتفاقات اللاحقة من خلال عقد 6 اجتماعات أو جلسات إحاطة
    Facteurs externes : Les parties sont disposées à montrer qu'elles sont fermement attachées à la mise en œuvre de l'Accord de paix pour le Darfour et des accords ultérieurs et à jouer un rôle dans les structures et les mécanismes établis en application de ces accords. UN العوامل الخارجية استعداد الأطراف لإظهار التزامها الكامل بتنفيذ اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة والمشاركة في هياكل واليات هذه الاتفاقات.
    1.1.1 Ratification de l'Accord de paix pour le Darfour et des accords ultérieurs par l'Assemblée législative nationale du Soudan et intégration de ces accords dans la constitution nationale de transition UN 1-1-1 تصديق المجلس التشريعي الوطني على اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة وإدماجها جميعا في الدستور الوطني المؤقت
    du 21 mars 1997 bli, du fait que l'UNITA n'avait pas envoyé tous ses représentants à Luanda comme il était convenu qu'elle le ferait; il a rappelé à l'UNITA les obligations qui lui incombent en vertu du Protocole de Lusaka et des accords ultérieurs entre les deux parties. UN أعرب مجلس اﻷمن، في جملة أمور، عن قلقه البالغ ﻷن حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية لم تنشأ بعد، وذلك ﻷن يونيتا لم يرسل جميع مسؤوليه إلى لواندا وفق ما سبق الاتفاق عليه؛ وذكﱠر يونيتا بالتزاماته وفقا ﻷحكام بروتوكول لوساكا والاتفاقات اللاحقة بين الطرفين.
    Il rappelle à l'UNITA les obligations qui lui incombent en vertu du Protocole de Lusaka (S/1994/1441, annexe) et des accords ultérieurs entre les deux parties. UN ويذكﱢر المجلس يونيتا بالتزاماته وفقا ﻷحكام بروتوكول لوساكا S/1994/1441)، المرفق( والاتفاقات اللاحقة بين الطرفين.
    Le Pakistan condamne fermement toutes ces mesures qui constituent une violation flagrante de la quatrième Convention de Genève de 1949, des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité des Nations Unies et de l'Assemblée générale, de la Déclaration de principes et des accords ultérieurs conclus entre Palestiniens et Israéliens. UN وتدين باكستان بقوة كل هذه اﻹجراءات التي تشكل انتهاكــا صارخــا لاتفاقية جنيف الرابعة لعام ٩٤٩١ وقرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة ذات الصلة، وإعلان المبادئ والاتفاقات اللاحقة المبرمة بين الفلسطينيين واﻹسرائيليين.
    Il rappelle à l'União para a Independência Total de Angola les obligations qui lui incombent en vertu du Protocole de Lusaka (S/1994/1441, annexe) et des accords ultérieurs entre les deux parties. UN ويذكﱢر المجلس يونيتا بالتزاماته وفقا ﻷحكام بروتوكول لوساكا )S/1994/1441، المرفق( والاتفاقات اللاحقة بين الطرفين.
    La composante protection des enfants aidera à l'application des dispositions de l'Accord de paix et des accords ultérieurs concernant la surveillance du recrutement et de l'utilisation des enfants par les forces armées et les enquêtes au sujet des autres crimes contre les enfants, notamment les enlèvements et les violences sexuelles. UN 95 - سيقدم العنصر المعني بحماية الأطفال المساعدة في تنفيذ أحكام اتفاق سلام دارفور وأي اتفاقات لاحقة ذات صلة برصد تجنيد القوات المسلحة للأطفال واستخدامها لهم، وبالتحقيق في سائر الجرائم التي تستهدفهم بما في ذلك الاختطاف والعنف الجنسي.
    Ce principe fonde le processus de paix qui a débuté à Madrid et est à l'origine des négociations bilatérales en cours entre Israël et ses voisins arabes, de la signature de la Déclaration de principes du 13 septembre 1993 et des accords ultérieurs entre Israël et l'OLP ainsi que de la signature des accords qui ont abouti au traité de paix entre Israël et la Jordanie. UN وقد شكل هذا المبدأ أساس عملية السلام التي بدأت في مدريد ومكنت من الشروع في المفاوضات الثنائية الجارية بين اسرائيل وجيرانها العرب، والتوقيع على إعلان المبادئ في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ وما تبعه من اتفاقات بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية وتوقيع الاتفاقات التي توجت بمعاهدة السلام بين اسرائيل واﻷردن.
    Le secrétariat avait établi le programme d'assistance technique proposé dans le rapport sur la base des résultats de la première partie du projet, qui était axée sur la situation socio-économique et les besoins actuels de la population palestinienne, et en tenant compte des incidences de la Déclaration de principes et des accords ultérieurs ainsi que des besoins de l'Autorité palestinienne. UN واستنادا الى نتائج الجزء اﻷول من المشروع الذي يتناول الحالة الاجتماعية - الاقتصادية الراهنة للشعب الفلسطيني واحتياجاته، ومع مراعاة اﻵثار المترتبة على اعلان المبادئ وما تلاه من اتفاقات فضلا عن احتياجات السلطة الفلسطينية، قامت اﻷمانة بإعداد البرنامج المقترح للمساعدة التقنية الذي يرد وصف له في التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more