Améliorer la mesure des IED et des activités des sociétés transnationales | UN | تحسين قياس الاستثمار الأجنبي المباشر وأنشطة الشركات عبر الوطنية |
Les effets des méthodes de travail et des activités des sociétés transnationales sur la jouissance des droits de l'homme | UN | آثار أساليب عمل وأنشطة الشركات عبر الوطنية على التمتع بحقوق الإنسان |
Les effets des méthodes de travail et des activités des sociétés transnationales sur la jouissance des droits de l'homme, paragraphes 2 et 3. | UN | آثار أساليب عمل وأنشطة الشركات عبر الوطنية على التمتع بحقوق الإنسان، الفقرتان 2 و3. |
Les effets des méthodes de travail et des activités des sociétés transnationales sur la jouissance des droits de l'homme | UN | آثار أساليب عمل وأنشطة الشركات عبر الوطنية على التمتع بحقوق الإنسان |
Les effets des méthodes de travail et des activités des sociétés transnationales sur la jouissance des droits de l'homme | UN | آثار أساليب عمل وأنشطة الشركات عبر الوطنية على التمتع بحقوق الإنسان |
Les effets des méthodes de travail et des activités des sociétés transnationales sur la jouissance des droits de l'homme: projet de résolution | UN | آثار أساليب عمل وأنشطة الشركات عبر الوطنية على التمتع بحقوق الإنسان: مشروع قرار |
En faisant une large place au secteur privé, la mondialisation réduit le rôle de l'État ou, plutôt, les États abandonnent leurs responsabilités en matière de réglementation de la conduite et des activités des sociétés transnationales et nationales, des investisseurs étrangers et des acteurs non étatiques. | UN | وفي الوقت الذي تؤدي فيه العولمة إلى تعظيم القطاع الخاص، فإنها تحد من دور الدولة، أو تقوم الدول بالأحرى في ظلها بالتخلي عن مسؤولياتها عن تنظيم سلوك وأنشطة الشركات عبر الوطنية والوطنية والمستثمرين الأجانب والفعاليات الأخرى غير الحكومية. |
36. Il faudrait que le Groupe de travail aborde la question des droits culturels et des activités des sociétés transnationales dans le cadre de la mondialisation, phénomène qui empiétait sur les diverses cultures. | UN | 36- وعلى الفريق العامل أن يتناول مسألة الحقوق الثقافية وأنشطة الشركات عبر الوطنية في سياق إضفاء الطابع العالمي عليها. |
2006/7. Les effets des méthodes de travail et des activités des sociétés transnationales sur la jouissance des droits de l'homme 23 | UN | 2006/7- آثار أساليب عمل وأنشطة الشركات عبر الوطنية على التمتع بحقوق الإنسان 21 |
2006/7. Les effets des méthodes de travail et des activités des sociétés transnationales sur la jouissance des droits de l'homme | UN | 2006/7- آثار أساليب عمل وأنشطة الشركات عبر الوطنية على التمتع بحقوق الإنسان |
Ce document de travail avait auparavant été présenté et examiné au cours de la session du groupe de travail sur les effets des méthodes de travail et des activités des sociétés transnationales sur la jouissance des droits de l'homme; | UN | وكان قد سبق عرض ومناقشة ورقة العمل أثناء دورة الفريق العامل عن أساليب عمل وأنشطة الشركات عبر الوطنية فيما يتعلق بالتمتع بحقوق الإنسان؛ |
2005/6. Les effets des méthodes de travail et des activités des sociétés transnationales sur la jouissance des droits de l'homme 16 | UN | 2005/6- آثار أساليب عمل وأنشطة الشركات عبر الوطنية على التمتع بحقوق الإنسان 14 |
2005/6. Les effets des méthodes de travail et des activités des sociétés transnationales sur la jouissance des droits de l'homme | UN | 2005/6- آثار أساليب عمل وأنشطة الشركات عبر الوطنية على التمتع بحقوق الإنسان |
En outre, les gouvernements, les organisations non gouvernementales et d'autres parties intéressées, notamment l'Organisation internationale du Travail, ont été invitées à communiquer au Groupe de travail les études et informations actualisées à leur disposition sur les conséquences des méthodes de travail et des activités des sociétés transnationales. | UN | وكذلك، دعا الفريق العامل الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الأطراف المعنية، بما فيها منظمة العمل الدولية، إلى موافاته بدراساتها ومعلوماتها المستوفاة عن آثار أساليب عمل وأنشطة الشركات عبر الوطنية. |
A cet égard, la Commission devrait examiner la question des conditions d'emploi et droits connexes dans le cadre des IDE et des activités des sociétés transnationales; en effet, les IDE bénéficiaient d'une sécurité et d'une protection, mais la main-d'oeuvre en était souvent dépourvue et se trouvait ainsi exposée au risque d'être exploitée du fait de la pression de la concurrence. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للجنة أن تعالج قضية معايير وحقوق العمل في سياق الاستثمار اﻷجنبي المباشر وأنشطة الشركات عبر الوطنية، ففي حين يجد الاستثمار اﻷجنبي المباشر اﻷمن والحماية، كثيراً ما يفتقر العمال ذلك، وبالتالي يتعرضون لخطر الاستغلال الناتج عن ضغط المنافسة. |
3. Recommande également que la question des méthodes de travail et des activités des sociétés transnationales continue à figurer à l'ordre du jour du Conseil des droits de l'homme ainsi qu'à celui du futur mécanisme de conseil; | UN | 3- توصي أيضاً بأن تظل مسألة أساليب عمل وأنشطة الشركات عبر الوطنية ضمن جدول أعمال مجلس حقوق الإنسان وجدول آلية المشورة من الخبراء التي تُنشأ في المستقبل لإسداء المشورة إلى المجلس؛ |
En particulier, plusieurs experts ont suggéré que, au lieu de renouveler le mandat du Groupe de travail, de faire en sorte que l'examen des méthodes de travail et des activités des sociétés transnationales devienne un point subsidiaire du point 4 de l'ordre du jour de la SousCommission consacré aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | واقترح عدة خبراء عدم تجديد ولاية الفريق العامل، على وجه الخصوص، والقيام عوضاً عن ذلك بالنظر في أساليب عمل وأنشطة الشركات عبر الوطنية كبند فرعي يدرج في إطار بند جدول أعمال اللجنة الفرعية المخصص للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
70. À sa réunion de février 2006, le Groupe de travail a adopté ses méthodes de travail et s'est fixé notamment pour objectif de recenser les nouvelles formes, manifestations et modalités des activités des mercenaires et des activités des sociétés privées de prestation de services militaires ou de sécurité, et de préparer des études sur ces questions. | UN | 70- وأقر الفريق العامل، بغية استيفاء الولاية المسندة إليه في اجتماعه المعقود في شباط/فبراير 2006 أساليب عمله، قصد القيام، في جملة أمور، بتحديد وإعداد دراسات عن الأشكال والمظاهر والأساليب والأنشطة المستجدة المتعلقة بالمرتزقة وأنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |
Dans sa résolution 1998/8, la Sous-Commission a décidé de constituer, pour une période de trois ans, un groupe de travail de session chargé d’examiner les effets des méthodes de travail et des activités des sociétés transnationales sur la jouissance des droits économiques, sociaux et culturels et du droit au développement ainsi que des droits civils et politiques, et de formuler des recommandations à cet égard. | UN | فقد قررت اللجنة الفرعية في قرارها ١٩٩٨/٨، أن تنشئ لمدة ثلاث سنوات فريقا عاملا خلال الدورات مهمته دراسة آثار أساليب العمل وأنشطة الشركات عبر الوطنية على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وعلى الحق في التنمية، فضلا عن الحقوق المدنية والسياسية، وتقديم توصيات في هذا الصدد. |
a) Identifier et examiner les effets des méthodes de travail et des activités des sociétés transnationales et des entités commerciales franchisées ou licenciées par ces sociétés, sur les droits économiques, sociaux et culturels et le droit au développement; | UN | )أ( تحديد ودراسة آثار أساليب عمل وأنشطة الشركات عبر الوطنية والكيانات التجارية أو صاحبة الامتياز التابعة لها على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية؛ |