"et des activités terroristes" - Translation from French to Arabic

    • والأنشطة الإرهابية
        
    • وأنشطة إرهابية
        
    • والنشاط الإرهابي
        
    :: Reconnaissant que le problème résulte en grande partie des conflits armés passés et actuels de la région ainsi que du commerce illicite et des activités terroristes qui permettent l'infiltration de ces armes dans la région; UN :: وإذ ندرك أن المشكلة منبثقة أساسا من النــزاعات المسلحة الماضية والحالية في المنطقة، وكذلك من الاتجار غير المشروع والأنشطة الإرهابية التي يتم بها تهريب هذه الأسلحة إلى المنطقة،
    Elle interdit le financement des terroristes et des activités terroristes et érige en infraction le non-respect de cette interdiction, qui est puni d'une peine maximale de 25 années d'emprisonnement assortie d'une amende de 100 000 dollars. UN ويحظر القانون تمويل الإرهابيين والأنشطة الإرهابية ويجِّرم مخالفة أي وجه من أوجه الحظر المنصوص عليها. ويعاقب القانون على مخالفة أي وجه من أوجه الحظر بالسجن مدة أقصاها 25 سنة وبغرامة قيمتها 000 100 دولار.
    3.4.6 Le Malawi a lancé des programmes d'éducation civique pour sensibiliser les membres de tous les ministères concernés au problème du terrorisme et des activités terroristes. UN 3-4-6 وشرعت ملاوي في حملة توعية قومية لإيجاد وعي بشأن الإرهاب والأنشطة الإرهابية في جميع الإدارات الحكومية ذات الصلة.
    Plusieurs gouvernements font expressément état d'un lien entre des défenseurs des droits de l'homme et des activités terroristes ou des actions violentes d'inspiration politique. UN وربطت عدة حكومات ربطاً صريحاً بين المدافعين عن حقوق الإنسان وأنشطة إرهابية أو أفعال عنيفة أو ذات دافع سياسي.
    toujours difficile La mission a constaté que la propagation de l'insurrection, et des activités terroristes des Taliban, d'Al-Qaida et d'autres groupes extrémistes, conjuguée au commerce illégal des stupéfiants, à la corruption et aux insuffisances de la gouvernance et de l'état de droit, compromettait gravement la reconstruction et l'édification de la nation afghane. UN 35 - تبين للبعثة أن انتشار التمرد والنشاط الإرهابي لحركة الطالبان وتنظيم القاعدة، وسائر الجماعات المتطرفة، بالاقتران مع الاتجار غير المشروع بالمخدرات والفساد وإخفاقات الحكم وسيادة القانون، أمور تشكل تهديدا خطيرا للإعمار وبناء الدولة في أفغانستان.
    43. M. LALLAH souhaite revenir sur la définition du terrorisme et des activités terroristes et sur les mesures qui peuvent être prises en application de la loi. UN 43- السيد لالاه: ود أن يعود إلى تعريف الإرهاب والأنشطة الإرهابية وإلى التدابير التي يمكن اتخاذها تطبيقاً للقانون.
    Les membres du Conseil ont fait part de leurs préoccupations s'agissant de la situation sécuritaire, dont les victimes civiles, et de l'augmentation de la violence et des activités terroristes commises par les Taliban, Al-Qaida et d'autres groupes extrémistes. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم بشأن الحالة الأمنية، بما في ذلك الخسائر المدنية، وبشأن تزايد العنف والأنشطة الإرهابية التي تقوم بها طالبان والقاعدة ومجموعات متطرفة أخرى.
    Le Communiqué général no 3 sur la déclaration des transactions suspectes relatives au financement du terrorisme et des activités terroristes a été publié conformément au règlement promulgué en vertu de la disposition susmentionnée. UN ووفقا للائحة الصادرة عملا بالحكم المشار إليه أعلاه، صدر البلاغ العام رقم 3 المتعلق بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة المتصلة بتمويل الإرهاب والأنشطة الإرهابية.
    La réalisation d'enquêtes et d'investigations et la surveillance permanente par les organes de sécurité compétents en coordination avec les bureaux d'Interpol des autres États concernant les éléments et les associations suspectés de financer le terrorisme et des activités terroristes contribuent à s'assurer du caractère de l'affaire dont il est question. UN ويساعد إجراء التحقيقات والاستقصاءات والمراقبة الدائمة من قِبَل الأجهزة الأمنية المختصة بالتنسيق مع مكاتب الإنتربول التابعة للدول الأخرى بشأن العناصر والجماعات المشبوهة بتمويل الإرهاب والأنشطة الإرهابية في التأكد من طبيعة الحالة المطروحة.
    Il faut également ajouter que, dans le cadre juridique tchèque, l'acte de réunir des fonds dans le but ultérieur de rémunérer les auteurs d'attaques terroristes sera classifié au minimum, si aucun lien direct ne peut être établi entre cet acte et des activités terroristes, comme un acte d'approbation du délit conformément aux termes de la section 165 paragraphe 2 du Code pénal. UN وينبغي أن يضاف في هذا الصدد أيضا أنه في إطار التشريع التشيكي، يصنف القيام بجمع الأموال لأغراض المكافأة أو الدعم اللاحقين لمرتكبي الهجمات الإرهابية على أنه على الأقل عمل من أعمال الموافقة على ارتكاب جريمة طبقا لأحكام الفقرة 2 من المادة 165 من القانون الجنائي، وذلك إذا تعذر إثبات وجود صلة مباشرة بين هذا الفعل والأنشطة الإرهابية.
    Préoccupé par les répercussions sur l'Afrique centrale de l'instabilité et des activités terroristes dans la région du Sahel, le Comité a recommandé que soit rapidement mise en œuvre la Déclaration sur une feuille de route pour la lutte contre le terrorisme et la non-prolifération des armes en Afrique centrale, qu'il avait adoptée le 8 décembre 2011 à sa trente-troisième réunion ministérielle, tenue à Bangui du 5 au 9 décembre 2011. UN ولما كانت اللجنة يساورها القلق من تضرر وسط أفريقيا بانعدام الاستقرار والأنشطة الإرهابية في منطقة الساحل، فقد أوصت بالتنفيذ العاجل للإعلان المتعلق بخريطة الطريق لمكافحة الإرهاب ومنع انتشار الأسلحة في وسط أفريقيا، الذي اعتمدته اللجنة في اجتماعها الوزاري الثالث والثلاثين المعقود في بانغي من 5 إلى 9 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    122.104 Adopter toutes les mesures possibles pour prévenir et interdire expressément en vertu de la loi le recrutement d'enfants et leur participation à des opérations armées et des activités terroristes (Uruguay); UN 122-104- اتخاذ جميع التدابير الممكنة لكي تمنع صراحة في نظامها القانوني وتحظر تجنيد الأطفال وإشراكهم في أعمال مسلحة وأنشطة إرهابية (أوروغواي)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more