"et des adultes handicapés" - Translation from French to Arabic

    • والبالغين ذوي الإعاقة
        
    • والكبار ذوي الإعاقة
        
    • والبالغين المعوقين
        
    Il dispense une formation postsecondaires et exécute un programme d'acquisition de compétences pratiques à l'intention des jeunes et des adultes handicapés. UN ويوفر المركز تدريباً مدرسياً لما بعد المستوى الثانوي وبرنامجاً لتعلم مهارات الحياة من أجل الشباب والبالغين ذوي الإعاقة.
    Une nouvelle législation permettra d'empêcher que des personnes inappropriées travaillent auprès des enfants et des adultes handicapés. UN وستحول التشريعات الجديدة للحماية دون عمل الأشخاص غير المناسبين مع الأطفال والبالغين ذوي الإعاقة.
    Indiquer si les critères d'évaluation du degré de handicap des enfants et des adultes handicapés sont conformes à la Convention. UN 1- يرجى بيان ما إذا كانت المعايير المستخدمة في تقييم درجة العجز لدى الأطفال والبالغين ذوي الإعاقة تتماشى مع الاتفاقية.
    Des écoles spéciales, des instituts professionnels et des centres médicaux répondent aux besoins spécifiques des enfants et des adultes handicapés. UN وثمة مدارس ومعاهد مهنية ومراكز طبية منفصلة تلبي احتياجات الأطفال والكبار ذوي الإعاقة على وجه التحديد.
    300. La prise en charge et le traitement des enfants et des adultes handicapés relève du Ministère de la protection sociale et de l'éducation spéciale, qui élabore et met en œuvre des plans spécifiques à leur intention. UN 300- وتضطلع وزارة الرعاية الاجتماعية والتعليم الخاص بالمسؤولية عن رعاية الأطفال والكبار ذوي الإعاقة. وتعد هذه الوزارة خططاً محددة للأشخاص ذوي الإعاقة وتقوم بتنفيذها.
    a) La consultation des enfants et des adultes handicapés et la prise en compte de leur intérêt supérieur étant primordiales; UN (أ) أن مشاورة الأطفال والبالغين المعوقين وتحقيق مصلحتهم على أفضل وجه هي مسألة ذات أهمية رئيسية؛
    En 2011, l'organisation a soumis une déclaration écrite pour le débat de haut niveau du Conseil économique et social, recommandant que la déclaration ministérielle inclue un engagement spécifique en faveur de l'inclusion des enfants et des adultes handicapés mentaux et autres dans l'éducation. Coopération avec les organismes des Nations Unies UN وفي عام 2011، قدمت المجموعة بياناً كتابياً إلى الجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، أوصت فبه بأن يتضمن الإعلان الوزاري التزاماً خاصاً يضمن إدراج الأطفال والبالغين ذوي الإعاقة الذين يعانون من صعوبات خاصة بالصحة العقلية في عملية التعليم.
    Expliquer quelles mesures sont prises par l'État partie pour harmoniser les définitions des enfants handicapés et des adultes handicapés et les mettre en conformité avec l'article 1er de la Convention. UN 1- يرجى توضيح الخطوات التي تتخذها الدولة الطرف لتنسيق تعريفي الأطفال ذوي الإعاقة والبالغين ذوي الإعاقة ومواءمتهما مع المادة 1 من الاتفاقية.
    Donner des précisions sur les mesures prises pour promouvoir une image positive des enfants et des adultes handicapés auprès des fonctionnaires de l'administration publique, des médias, du public et des familles. UN 10- ويُرجى تقديم تفاصيل عن الخطوات التي يجري اتخاذها لتعزيز الصورة الإيجابية للأطفال والبالغين ذوي الإعاقة في أوساط موظفي الحكومة ووسائط الإعلام والجمهور والأُسر.
    e) De lancer des campagnes de sensibilisation ciblant les pouvoirs publics, la population et les familles en vue de promouvoir une image positive des enfants et des adultes handicapés et de mettre en valeur le rôle qu'ils peuvent jouer en participant et en contribuant activement à la société. UN (ﻫ) تنظيم حملات توعية تستهدف موظفي الحكومة والجمهور العام والأسر لتعزيز الصورة الإيجابية للأطفال والبالغين ذوي الإعاقة وتعزيز دورهم كمشاركين فعليين ومساهمين في المجتمع.
    e) D'entreprendre des campagnes de sensibilisation destinées aux autorités, au public et aux familles pour combattre la stigmatisation des enfants handicapés et les préjugés à leur égard et promouvoir une image positive des enfants et des adultes handicapés. UN (هـ) تنظيم حملات توعية موجهة إلى الحكومة والأسر والناس عامة لمكافحة الوصم والتحامل على الأطفال ذوي الإعاقة، وتقديم صورة إيجابية عن الأطفال والبالغين ذوي الإعاقة.
    10. Le Comité est préoccupé par les informations faisant état de pratiques violentes et discriminatoires subies par des enfants et des adultes handicapés dans les établissements médicaux, notamment la privation de liberté, l'usage de moyens de contention et l'administration forcée de traitements attentatoires à l'intégrité et irréversibles comme des neuroleptiques. UN 10- ويساور اللجنة القلق إزاء المعلومات الواردة عن العنف والممارسات التمييزية ضد الأطفال والبالغين ذوي الإعاقة في أوساط المؤسسات الطبية، بما في ذلك الحرمان من الحرية، واستعمال وسائل تقييد الحركة والإكراه على علاجات جراحِّية وذات آثار لا رجعة فيها مثل الأدوية المضادة للذّهان المؤثرة على الجهاز العصبي.
    10) Le Comité est préoccupé par les informations faisant état de pratiques violentes et discriminatoires subies par des enfants et des adultes handicapés dans les établissements médicaux, notamment la privation de liberté, l'usage de moyens de contention et l'administration forcée de traitements attentatoires à l'intégrité et irréversibles comme des neuroleptiques. UN (10) ويساور اللجنة القلق إزاء المعلومات الواردة عن العنف والممارسات التمييزية ضد الأطفال والبالغين ذوي الإعاقة في أوساط المؤسسات الطبية، بما في ذلك الحرمان من الحرية، واستعمال وسائل تقييد الحركة والإكراه على علاجات جراحِّية وذات آثار لا رجعة فيها مثل الأدوية المضادة للذّهان المؤثرة على الجهاز العصبي.
    Définir les objectifs, procédures et tâches spécifiques de désinstitutionnalisation pour d'autres établissements recevant des enfants, des jeunes et des adultes handicapés pour la période 2016-2020 après évaluation globale des résultats de la phase expérimentale; UN إقرار أهداف وإجراءات ومهام محددة لمرافق أخرى للأطفال والشباب والكبار ذوي الإعاقة في الفترة 2016-2020، استناداً إلى إجراء تقييم عام لنتائج المرحلة التجريبية؛
    Le Comité est préoccupé par l'absence d'indicateurs relatifs à l'inclusion éducative des enfants, des jeunes et des adultes handicapés et craint, en particulier, que l'exclusion soit plus marquée pour les personnes handicapées adultes, les femmes et les filles handicapées, les personnes polyhandicapées, les autochtones handicapés et les personnes handicapées vivant dans les zones rurales. UN 47- ويساور اللجنة قلق بشأن عدم وجود مؤشرات لقياس نسب إدماج الأطفال والشباب والكبار ذوي الإعاقة في التعليم، ويقلقها، بوجهٍ خاص، ارتفاع نسبة الاستبعاد في صفوف الكبار ذوي الإعاقة، والنساء والفتيات ذوات الإعاقة، والأشخاص ذوي الإعاقات المتعددة، والسكان الأصليين، والقاطنين في المناطق الريفية.
    274. Les écoles secondaires professionnelles proposent des matières de spécialisation pour travailler avec des enfants, des jeunes et des adultes handicapés (7646 6: activités éducatives et pédagogiques, 7649 6: instituteurs de maternelle et pédagogie, 7518 7: pédagogie spécialisée). UN 274- وتعدّ المدارس الثانوية الخريجين للعمل في مجال التربية والتعليم مع الأطفال والشباب والكبار ذوي الإعاقة في تخصصات المدارس المهنية الثانوية (6 7646: التعليم والأنشطة التربوية،6 7649: مدرس لرياض الأطفال والتربية، 6 7518: التربية الخاصة).
    d) Permettre aux enfants et aux adultes handicapés d'atteindre leur potentiel par la mise en œuvre de stratégies et de services de réadaptation au sein de la communauté à tous les niveaux, favorisant le changement des comportements et fondés sur les besoins prioritaires des enfants et des adultes handicapés et des dispensateurs de soins eux-mêmes dans l'exercice de leurs droits; UN (د) تمكين الأطفال والبالغين المعوقين لبلوغ ما تسمح به إمكاناتهم وذلك من خلال تنمية استراتيجيات وخدمات إعادة التأهيل في المجتمعات المحلية على جميع الصعد، التي تؤثر في تغيير المواقف بصفة عامة وعلى أساس أولويات الأطفال والبالغين المعوقين وموفري الرعاية أنفسهم لإعمال حقوقهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more