Le Ministère de la justice et des affaires ecclésiastiques a demandé au Bureau de l'Évêque de s'intéresser à la situation des femmes au sein de l'Église nationale. | UN | طلبت وزارة العدل والشؤون الكنسية من مكتب رئيس الأساقفة معالجة وبحث وضع المرأة في الكنيسة الوطنية. |
Les plans d'action sont mis en œuvre par un groupe de travail interministériel dirigé par le Ministère de l'égalité des sexes et des affaires ecclésiastiques. | UN | ويتولى تنفيذ خطط العمل فريق عامل مشترك بين الوزارات ترأسه وزارة المساواة بين الجنسين والشؤون الكنسية. |
Cette initiative a été prise à la demande du ministre des Affaires sociales et du ministre de la Justice et des affaires ecclésiastiques. | UN | وجرى القيام بذلك بتشجيع من وزيرة الشؤون الاجتماعية ووزير العدل والشؤون الكنسية. |
Par exemple, la proportion des femmes dans la police et parmi les gardiens de prison s'est élevée; un des projets du Ministère de la justice et des affaires ecclésiastiques a été d'engager plus de femmes dans la police et parmi les gardiens de prison au cours du programme. | UN | وعلى سبيل المثال، ارتفعت نسبة النساء في قوة الشرطة وبين حُرَّاس السجون؛ ويتمثل أحد مشروعات وزارة العدل والشؤون الكنسية في إشراك المزيد من النساء بوصفهن من الشرطة وحُرَّاس السجون خلال فترة البرنامج. |
Toutefois, la Direction de la culture, de l'enseignement et des affaires ecclésiastiques peut décider que d'autres matières de l'enseignement peuvent ouvrir droit à des bourses d'études. | UN | غير أنه يجوز لإدارة الثقافة والتربية والشؤون الكنسية أن تقرر الحق في الحصول على منح دراسية في مجالات تعليمية أخرى أيضاً. |
C. Ministère de la Justice et des affaires ecclésiastiques | UN | جيم - وزارة العدل والشؤون الكنسية |
Ministère de la Justice et des affaires ecclésiastiques | UN | وزارة العدل والشؤون الكنسية |
Ministère de la justice et des affaires ecclésiastiques | UN | وزارة العدل والشؤون الكنسية |
529. Pour faciliter les activités d'orientation, la Direction de la culture, de l'éducation et des affaires ecclésiastiques publie chaque année le Sunngu (la clé de l'éducation et de la formation au Groenland et au Danemark). | UN | 529- وتصدر إدارة الثقافة والتربية والشؤون الكنسية كل سنة منشورين هما " دليل التعليم والتدريب " و " التعليم والتدريب في غرينلاند والدانمرك " Sunngu، لكي يستخدم في أنشطة الإرشاد. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. Mme Girlyn Miguel, Ministre du développement social et des affaires ecclésiastiques et de la parité entre les sexes de Saint-Vincent-et-les Grenadines. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي الأونرابل غرلين ميغيل، وزيرة التنمية الاجتماعية والشؤون الكنسية وشؤون الجنسين في سانت فنسنت وغرينادين. |
Le projet s'inscrivait dans le cadre de la campagne menée par le ministère de la Justice et des affaires ecclésiastiques contre la violence dans la famille, et il a été adopté le 11 avril 2006 en tant que Loi no 27/2006, portant amendement du Code pénal général, no 19/1940 (violence dans la famille). | UN | وكان مشروع القانون جزءا من الحملة التي شنتها وزارة العدل والشؤون الكنسية لمكافحة العنف العائلي، وجرت الموافقة عليه في 11 نيسان/أبريل 2006 بوصفه القانون رقم 27/2006 الذي يعدل قانون العقوبات العام رقم 19/1940 (العنف العائلي). |