"et des ateliers sur" - Translation from French to Arabic

    • وحلقات عمل بشأن
        
    • وحلقات عمل عن
        
    • وحلقات العمل المتصلة
        
    • وحلقات عمل تتناول
        
    • وحلقات العمل المتعلقة
        
    • وحلقات العمل حول
        
    • وحلقات عمل حول
        
    • وتنظيم حلقات عمل بشأن
        
    • وحلقات عمل في
        
    Les associations locales organisent également des séminaires et des ateliers sur les aspects sociaux de la prévention du VIH/sida. UN وقامت الجمعيات الأهلية بعقد ندوات وحلقات عمل بشأن مرض الإيدز.
    Plusieurs centres ont organisé des conférences et des ateliers sur des questions intéressant les citoyens et la communauté. UN ونظمت مراكز كثيرة دروسا وحلقات عمل بشأن المسائل المدنية والمجتمعية.
    La Division des droits de l'homme organise, conjointement avec l'Académie, des séminaires et des ateliers sur les droits de l'homme et fournit la documentation sur la question. UN وتقوم شعبة حقوق اﻹنسان، بالاشتراك مع اﻷكاديمية، بتنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن حقوق اﻹنسان وتواصل توفير المطبوعات بشأن هذا الموضوع.
    En outre, le MCFEPS anime des colloques et des ateliers sur des sujets pertinents. UN وفضلا عن ذلك، تجري الوزارة حلقات دراسية وحلقات عمل عن القضايا ذات الصلة.
    :: Votre pays a-t-il coopéré avec une organisation régionale compétente au sujet de l'application des instruments pertinents, y compris la participation à des séminaires de formation, des réunions et des ateliers sur le sujet considéré? UN :: يتعاون بلدكم مع إحدى المنظمات الإقليمية المعنية فيما يتعلق بتنفيذ الصكوك ذات الصلة بالموضوع، بما في ذلك المشاركة في الحلقات الدراسية التدريبية والاجتماعات وحلقات العمل المتصلة بهذا الموضوع؟
    L'OACI continuera d'organiser des séminaires et des ateliers sur l'application des systèmes et procédures aéronautiques fondés sur le GNSS. UN وستواصل الإيكاو تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل تتناول تنفيذ نظم واجراءات الملاحة الجوية المستندة إلى النظام العالمي لسواتل الملاحة.
    Des séminaires et des ateliers sur des thèmes liés au Sommet et à la session extraordinaire ont aussi été organisés au Siège, en collaboration avec divers organismes des Nations Unies, dont l’OIT, l’OMS, la Banque mondiale et le FMI, ainsi qu’avec des organisations non gouvernementales et des représentants des milieux universitaires. UN وتم أيضا تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن المواضيع المتصلة بمؤتمر القمة والدورة الاستثنائية بالمقر، بالمشاركة مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها منظمة العمل الدولية، ومنظمة الصحة العالمية، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، فضلا عن المنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية.
    En Bolivie (État plurinational de) et au Pérou, des cours de formation et des ateliers sur les droits des peuples autochtones ont été organisés à l'intention des juges et des magistrats. UN وفي دولة بوليفيا المتعددة القوميات وبيرو، نظمت دورات تدريبية وحلقات عمل بشأن حقوق الشعوب الأصلية لصالح القضاة وقضاة الصلح.
    Il servirait aussi de registre de la législation fiscale, organiserait des séminaires et des ateliers sur les questions fiscales nouvelles et diffuserait les pratiques optimales en matière de politique fiscale, d'administration fiscale et de réformes de la fiscalité. UN ويمكن أن يتصرف أيضا بوصفه مستودعا للقوانين الضريبية، وأن يعقد حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن القضايا المستجدة ذات الصلة بالضرائب، وأن يشيع أفضل الممارسات في مجالات السياسات الضريبية والإدارة الضريبية والإصلاحات الضريبية.
    En particulier, Mani Tese organise des réunions, des conférences et des ateliers sur des thèmes de développement précis tels que l'endettement, le commerce, l'aide et la paix. UN وتنظم ماني تيسي، على نحو خاص، اجتماعات ومؤتمرات وحلقات عمل بشأن مسائل محددة تتعلق بالتنمية مثل الديون والتجارة والمعونة والسلامة.
    Une formation régulière et actualisée reste une priorité clef pour 2011, et des cours de remise à niveau et des ateliers sur les processus conformes aux normes IPSAS sont régulièrement dispensés. UN ويظل عقد دورات تدريبية منتظمة ومواكبة للعصر من أهم الأولويات في عام 2011، إذ يجري بانتظام عقد دورات تدريب تنشيطية وحلقات عمل بشأن العمليات الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية.
    34. Le Bureau régional du PNUE et l'Institut islamique de recherche et de formation de la Banque islamique de développement continueront à coopérer pour organiser des cours de formation et des ateliers sur les questions d'environnement. UN ٤٣ - سوف يواصل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة/المكتب الاقليمي لغربي آسيا والمعهد الاسلامي للتدريب والبحث التعاون على تنظيم حلقات تدريب وحلقات عمل بشأن مواضيع البيئة.
    Elle a déjà lancé un programme sur l'égalité des hommes et des femmes et la prévention, par l'éducation, de la violence s'exerçant au foyer, notamment à l'égard des femmes et a organisé des causeries et des ateliers sur la prévention de la violence à l'intention des membres des forces de défense israélienne et des employés de l'administration. UN وقد شرعت فعلا في برنامج لتحقيق المساواة بين الجنسين ومنع العنف العائلي، لا سيما العنف المرتكب ضد المرأة، عن طريق التعليم ونظمت محاضرات وحلقات عمل بشأن منع العنف للمجندين في قوات الدفاع اﻹسرائيلية ولموظفي الحكومة.
    Certaines écoles secondaires ont organisé des conférences et des ateliers sur l'éducation sexuelle et ont invité des médecins de l'Institut croate de l'assurance maladie, des infirmières ou des enseignants et des experts associés. UN وتنظم بعض المدارس الثانوية محاضرات وحلقات عمل عن التربية الجنسية، وتدعو أطباء من المؤسسة الكرواتية للتأمين الصحي وممرضات أو معلمين وخبراء معاونين.
    HRI a organisé des séminaires et des ateliers sur les droits de l'homme à l'ONU et sur les sujets préoccupant les organes des Nations Unies consacrés aux droits de l'homme, ou y a participé. UN ونظمت الشبكة الدولية لحقوق اﻹنسان و/أو شاركت في حلقات دراسية وحلقات عمل عن جهاز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وعن مواضيع اهتمام هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    :: Votre pays a-t-il coopéré avec une organisation régionale compétente au sujet de l'application des instruments pertinents, y compris la participation à des séminaires de formation, des réunions et des ateliers sur le sujet considéré? UN :: يتعاون بلدكم مع إحدى المنظمات الإقليمية المعنية فيما يتعلق بتنفيذ الصكوك ذات الصلة بالموضوع، بما في ذلك المشاركة في الحلقات الدراسية التدريبية والاجتماعات وحلقات العمل المتصلة بهذا الموضوع؟
    Elles comprennent des séminaires et des ateliers sur les sujets entrant dans le domaine de compétence de la CNUCED − par exemple, l'investissement étranger direct, le commerce et l'environnement ainsi que les transports. UN وقد اشتملت هذه الأنشطة على عقد حلقات دراسية وحلقات عمل تتناول طائفة من المواضيع التي تندرج في نطاق ولاية الأونكتاد - ومنها مثلاً الاستثمار الأجنبي المباشر، والتجارة والبيئة، والنقل.
    :: Diffusion d'informations grâce à des séminaires et des ateliers sur des questions intéressant les femmes en vue de sensibiliser le grand public UN :: نشر المعلومات من خلال الحلقات الدراسية وحلقات العمل المتعلقة بقضايا المرأة من أجل توعية الجمهور
    Il a organisé des causeries et des ateliers sur les droits et les obligations en matière de travail des femmes qui aident l'Inspection générale du travail. UN وتنظم الحوارات وحلقات العمل حول حقوق وواجبات العمال للنساء العاملات في مجال التفتيش العام على العمل.
    La délégation congolaise suggère donc de nouveau que l'ONU organise dans les territoires des États Membres des séminaires et des ateliers sur le processus de ratification des traités auxquels les juristes puissent participer au niveau national. UN ولذا فإن وفده يكرر اقتراحه بضرورة أن تنظم الأمم المتحدة حلقات دراسية وحلقات عمل حول عملية التصديق على المعاهدة في أراضي الدول الأعضاء لكي يتمكن رجال القانون على الصعيد الوطني من المشاركة فيها.
    19. La CNUCED a continué à administrer les notifications reçues des États membres touchant les certificats d'origine et les modifications des schémas de préférences, et elle a en outre organisé, sur demande, des services consultatifs, des sessions d'information et des ateliers sur les schémas de préférences et les règles d'origine pour Oman, le Yémen et la Chine. UN 19- وبالإضافة إلى التجهيز المستمر للبلاغات التي ترد من الدول الأعضاء بشأن شهادات المنشأ والتغييرات في مخططات نظام الأفضليات المعمم، اضطلع الأونكتاد عند الطلب بتقديم خدمات استشارية، وعقد جلسات إحاطة، وتنظيم حلقات عمل بشأن مخططات نظام الأفضليات المعمم وقواعد المنشأ، وذلك في عمان واليمن والصين.
    Cela comprend des cours de formation et des ateliers pour des opérateurs de station de l'IMS dans les quatre technologies de vérification; des cours de formation sur l'analyse, le stockage et la gestion des données; des technologies d'inspection sur place; des ateliers sur une infrastructure de télécommunications mondiale et des ateliers sur la coopération internationale et la mise en œuvre nationale du Traité. UN وتتضمن تلك الأنشطة دورات تدريبية لمشغلي محطات نظام الرصد الدولي في التكنولوجيات الأربعة للتحقق؛ دورات تدريبية لتحليل البيانات وتخزينها وإدارتها؛ وتكنولوجيات التفتيش الميداني؛ وحلقات عمل للبنية التحتية للاتصالات العالمية؛ وحلقات عمل في التعاون الدولي والتنفيذ الوطني للمعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more