5. Recommande que tous les États intensifient leurs efforts au sein des institutions spécialisées et des autres organismes des Nations Unies afin d'assurer l'application intégrale et effective de la Déclaration et des autres résolutions connexes des organes des Nations Unies; | UN | ٥ - يوصي بأن تضاعف جميع الدول جهودها في الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة للعمل على تنفيذ اﻹعلان وما يتصل به من قرارات أخرى صادرة عن منظومة اﻷمم المتحدة تنفيذا كاملا وفعالا؛ |
Il relève directement de l'Assemblée générale et des organes délibérants des institutions spécialisées et des autres organismes des Nations Unies qui acceptent son statut. | UN | وهي مسؤولة مباشرة أمام الجمعية العامة والهيئات التشريعية للوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة التي تقبل بنظامها اﻷساسي. |
Il relève directement de l'Assemblée générale et des organes délibérants des institutions spécialisées et des autres organismes des Nations Unies qui acceptent son statut. | UN | وهي مسؤولة مباشرة أمام الجمعية العامة والهيئات التشريعية للوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة التي تقبل بنظامها اﻷساسي. |
Durant la période 2006-2009, elle a poursuivi sa participation de longue date aux travaux du Conseil économique et social, de ses organes subsidiaires et des autres organismes des Nations Unies. | UN | وخلال الفترة من 2006 حتى 2009 واصلت المنظمة مشاركتها منذ أمد طويل في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية ووكالات الأمم المتحدة الأخرى. |
Le Comité peut autoriser les représentants des institutions spécialisées et des autres organismes des Nations Unies à lui présenter des exposés oraux ou écrits ainsi qu'à lui apporter les informations appropriées et utiles pour les activités confiées au Comité en vertu de la Convention. | UN | ويجوز للجنة أن تسمح لممثلي الوكالات المتخصصة وأجهزة الأمم المتحدة الأخرى بأن تدلي أمام اللجنة ببيانات شفوية أو تقدم إليها بيانات خطية ومعلومات ملائمة تتصل بالأنشطة التي تضطلع بها اللجنة بموجب الاتفاقية. |
La principale innovation réside dans le fait que les activités de développement du PNUD et des autres organismes des Nations Unies en général ont été concentrées dans le sud de Madagascar, conformément aux priorités fixées par le Gouvernement. | UN | والعنصر الجديد الرئيسي في البرنامج الخامس هو التركيز على اﻷنشطة الانمائية التي يضطلع بها في جنوب مدغشقر كل من البرنامج اﻹنمائي ومنظومة اﻷمم المتحدة بوجه عام، ووفقا لﻷولويات الحكومية. |
2. Recommande que tous les États intensifient leurs efforts au sein des institutions spécialisées et des autres organismes des Nations Unies afin d'assurer l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux et des autres résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies; | UN | ٢ - توصــي بأن تكثــف جميع الدول جهودها في الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة لضمان تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة وغيره من قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛ |
3. Recommande que tous les États intensifient leurs efforts au sein des institutions spécialisées et des autres organismes des Nations Unies afin d'assurer l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux et des autres résolutions pertinentes des organes de l'Organisation des Nations Unies; | UN | ٣ - يوصي بأن تكثف جميع الدول جهودها في الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة لضمان تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة وغيره من قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛ |
2. Recommande que tous les États intensifient leurs efforts au sein des institutions spécialisées et des autres organismes des Nations Unies afin d'assurer l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux et des autres résolutions pertinentes des organes de l'Organisation des Nations Unies; | UN | ٢ - توصي بأن تكثف جميع الدول جهودها في الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة لضمان تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة وغيره من قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛ |
2. Recommande que tous les États intensifient leurs efforts au sein des institutions spécialisées et des autres organismes des Nations Unies afin d'assurer l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux et des autres résolutions pertinentes des organes de l'Organisation des Nations Unies; | UN | ٢ - توصــي بأن تكثــف جميع الدول جهودها في الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة لضمان تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة وغيره من قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛ |
3. Recommande que tous les États intensifient leurs efforts au sein des institutions spécialisées et des autres organismes des Nations Unies afin d'assurer l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux et des autres résolutions pertinentes des organes de l'Organisation des Nations Unies; | UN | ٣ - يوصي بأن تكثف جميع الدول جهودها في الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة لضمان تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة وغيره من قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛ |
2. Recommande que tous les États intensifient leurs efforts au sein des institutions spécialisées et des autres organismes des Nations Unies afin d'assurer l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux et des autres résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies; | UN | ٢ - توصي بأن تكثف جميع الدول جهودها في الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة لضمان تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ولغيره من قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛ |
2. Recommande que tous les États intensifient leurs efforts au sein des institutions spécialisées et des autres organismes des Nations Unies afin d'assurer l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux et des autres résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies; | UN | ٢ - توصي بأن تكثف جميع الدول جهودها في الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة لضمان تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة وغيره من قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛ |
2. Recommande que tous les États intensifient leurs efforts au sein des institutions spécialisées et des autres organismes des Nations Unies afin d'assurer l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux et des autres résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies; | UN | ٢ - توصي بأن تكثف جميع الدول جهودها في الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة لضمان تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ولغيره من قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛ |
2. Recommande que tous les États intensifient leurs efforts au sein des institutions spécialisées et des autres organismes des Nations Unies afin d'assurer l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux et des autres résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies; | UN | ٢ - توصي بأن تكثف جميع الدول جهودها في الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة لضمان تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ولغيره من قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛ |
3. Recommande que tous les États intensifient leurs efforts au sein des institutions spécialisées et des autres organismes des Nations Unies afin d'assurer l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux et des autres résolutions pertinentes des organes de l'Organisation des Nations Unies; | UN | ٣ - توصي بأن تكثف جميع الدول جهودها في الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة لضمان تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة وغيره من قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛ |
Le PNUD a établi sa crédibilité en tant qu'organisme de référence en matière d'OMD et de développement humain auprès du Gouvernement et des autres organismes des Nations Unies, et souhaite appliquer ce modèle à d'autres secteurs, tels que la santé et la pauvreté urbaine. | UN | ورسخ البرنامج الإنمائي أقدامه باعتباره جهة مرجعية ذات مصداقية ترجع إليها الحكومات ووكالات الأمم المتحدة الأخرى في مجال الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية البشرية، ويتطلع البرنامج إلى تطبيق هذا النموذج على قطاعات أخرى، من قبيل الصحة والفقر في الحضر. |
Nous saluons l'importante contribution du système des Nations Unies en Afghanistan, et en particulier le rôle crucial joué par le Secrétaire général, son Représentant spécial, M. Staffan de Mistura, et le personnel de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan et des autres organismes des Nations Unies présents sur le terrain. | UN | وإننا نشيد بالإسهامات الكبيرة للأمم المتحدة في أفغانستان، ونشير على وجه الخصوص إلى الدور المهم الذي قام به الأمين العام وممثله الخاص ستافان دي مستورا، وموظفو بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان ووكالات الأمم المتحدة الأخرى في الميدان. |
Le Comité peut autoriser les représentants des institutions spécialisées et des autres organismes des Nations Unies à lui présenter des exposés oraux ou écrits ainsi qu'à lui apporter les informations appropriées et utiles pour les activités confiées au Comité en vertu de la Convention. | UN | ويجوز للجنة أن تسمح لممثلي الوكالات المتخصصة وأجهزة الأمم المتحدة الأخرى بأن تدلي أمام اللجنة ببيانات شفوية أو تقدم إليها بيانات خطية ومعلومات ملائمة تتصل بالأنشطة التي تضطلع بها اللجنة بموجب الاتفاقية. |
La principale innovation réside dans le fait que les activités de développement du PNUD et des autres organismes des Nations Unies en général ont été concentrées dans le sud de Madagascar, conformément aux priorités fixées par le Gouvernement. | UN | والعنصر الجديد الرئيسي في البرنامج الخامس هو التركيز على اﻷنشطة الانمائية التي يضطلع بها في جنوب مدغشقر كل من البرنامج اﻹنمائي ومنظومة اﻷمم المتحدة بوجه عام، ووفقا لﻷولويات الحكومية. |
Exploitation et entretien de 1 cabinet dentaire de niveau I, 1 laboratoire, 1 appareil de radiographie et 1 hôpital de niveau I, 3 équipes médicales avancées et postes de soins d'urgence et de premier secours dans 3 sites, pour tout le personnel de la Mission et des autres organismes des Nations Unies et pour la population civile locale en cas d'urgence | UN | تشغيل وصيانة عيادة أسنان واحدة من المستوى الأول ومختبر ووحدة للفحص بالأشعة السينية ومرفق طبي لمستشفى من المستوى الأول إضافة إلى 3 أفرقة طبية متقدمة ومراكز للطوارئ والإسعافات الأولية في 3 مواقع لخدمة جميع موظفي البعثة وموظفي وكالات الأمم المتحدة الأخرى والسكان المدنيين المحليين في حالات الطوارئ |
Nous nous félicitons des contributions importantes faites par les Nations Unies en Afghanistan et nous notons particulièrement les rôles essentiels que jouent le Secrétaire général, son Représentant spécial et le personnel de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) et des autres organismes des Nations Unies sur le terrain. | UN | نحن نثني على الإسهامات الكبيرة للأمم المتحدة في أفغانستان، وننوه خصوصا بالأدوار الهامة للغاية التي يؤديها الأمين العام وممثله الخاص وموظفو بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وغيرها من وكالات الأمم المتحدة في الميدان. |
Recommande que les chefs de secrétariat des institutions spécialisées et des autres organismes des Nations Unies élaborent des propositions concrètes en vue de l'application intégrale des résolutions pertinentes de l'Organisation et soumettent ces propositions à leurs organes directeurs et délibérants. | UN | توصي بأن يضع الرؤساء التنفيذيون للوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة مقترحات محددة من أجل التنفيذ التام لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، وبأن يقدموا هذه المقترحات إلى هيئات الإدارة والأجهزة التشريعية التابعة لهم. |
26. Dans son rapport de 19932, le Comité préparatoire avait déclaré que la célébration du cinquantième anniversaire offrait une occasion extraordinaire de mettre en lumière les buts conjugués de l'ONU et des autres organismes des Nations Unies. | UN | ٢٦ - وافقت اللجنة التحضيرية، في تقريرها لعام ١٩٩٣)٢(، على أن هناك فرصة فريدة متاحة، في سياق الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹبراز ما لﻷمم المتحدة والمنظمات الشقيقة لها من أهداف يعضد بعضها بعضا. |
De l'avis de M. Selim (Égypte), il importe de remédier au problème des réfugiés, qui est ancien et a des racines profondes, en coordonnant l'action du Haut-Commissariat et des autres organismes des Nations Unies. | UN | 30 - السيد سليم (مصر): قال إنه يجب في رأيه التصدي لمشكلة اللاجئين، وهي مشكلة قديمة ذات جذور عميقة، من خلال تنسيق عمل المفوضية والهيئات الأخرى للأمم المتحدة. |