"et des avions" - Translation from French to Arabic

    • وطائرات
        
    • والطائرات الثابتة الجناحين
        
    • وطائرة ثابتة الجناحين
        
    • والطائرات الثابتة اﻷجنحة
        
    • والطائرات الحربية
        
    • والطائرات المقاتلة
        
    • وطائراتها
        
    L'avion-radar AWACS et des avions de combat de l'OTAN ont établi un contact radar à 45 kilomètres au sud-est de Bihac. UN رصدت طائرة أواكس وطائرات مقاتلة تابعة لحلف شمال اﻷطلسي بالرادار طائرة على مسافة ٤٥ كيلومترا الى الجنوب الغربي من بيهاتش.
    Le PAM et l'UNICEF ont également loué des hélicoptères et des avions pour assurer le transport des secours et évaluer les besoins. UN واستأجر برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة طائرات هليكوبتر وطائرات ثابتة الجناحين أيضا لنقل سلع الإغاثة ولإجراء التقييمات.
    Nous avons envoyé des navires et des avions chargés de matériel de première nécessité, ainsi que des contingents chargés d'aider les populations touchées. UN فقد أرسلنا سفنا وطائرات محملة بالمواد الضرورية، فضلا عن قوات لمساعدة المتضررين.
    L'annexe V donne l'utilisation prévue et effective des hélicoptères et des avions. UN ويقدم المرفق الخامس معلومات عن استخدام المخطط والفعلي للطائرات الهليكوبتر والطائرات الثابتة الجناحين.
    Déploiement prévu et déploiement effectif des hélicoptères et des avions pour la période allant du 10 juin Nombre de mois d'utilisation UN الاستعمال المخطط والفعلي للطائرات الهليكوبتر والطائرات الثابتة الجناحين للفترة من ١٠ حزيران/يونيه إلى ٣١ كانون
    Un montant de 75 778 100 dollars est prévu à cette rubrique pour financer les frais d'exploitation des hélicoptères (64 911 200 dollars) et des avions (8 635 700 dollars), verser une indemnité de subsistance aux équipages (300 000 dollars) et couvrir certaines autres dépenses propres aux opérations aériennes (1 931 200 dollars). UN 20 - وخصص اعتماد قدره 100 778 75 دولار في إطار هذا البند من أجل الاحتياجات المتعلقة بعمليات طائرة هليكوبتر واحدة (200 911 64 دولار) وطائرة ثابتة الجناحين (700 635 8 دولار)، وكذلك بدل الإقامة لأفراد الأطقم الجوية (000 300 دولار)، وتكاليف العمليات الجوية الأخرى (200 931 1 دولار).
    — Entre 9 h 30 et 10 h 20, des appareils de combat et des avions de reconnaissance israéliens ont survolé les régions du sud et du Mont-Liban. UN - بين الساعة ٣٠/٩ والساعة ٢٠/١٠ حلقت طائرات حربية إسرائيلية وطائرات استطلاع فوق مناطق الجنوب والجبل.
    Les annexes V, VI et VII contiennent des informations sur le déploiement prévu et effectif des véhicules, des hélicoptères et des avions, respectivement. UN ويرد في المرفقات الخامس والسادس والسابع على التوالي معلومات عن الانتشار المخطط والفعلي للمركبات وطائرات الهليكوبتر والطائرات الثابتة الجناح.
    Les violations aériennes concernaient le survol par des hélicoptères et des avions F-15 et A-10. UN واشتملت الانتهاكات الجوية على تحليقات من طائرات هليكوبتر وطائرات من طراز F-15 و A-10.
    Dans le domaine des achats, un projet pilote a été mis en œuvre pour louer des navires pour le transport de fret et des avions pour la relève des contingents afin de répondre aux exigences opérationnelles immédiates. UN وفي مجال المشتريات، تم تنفيذ مشروع رائد لاستئجار سفن لنقل البضائع وطائرات لتناوب القوات من أجل الاستجابة للاحتياجات التشغيلية الفورية.
    Le Japon participe à ce processus de différentes manières, notamment dans le cadre d'activités d'escorte et de surveillance menées par des navires et des avions de patrouille japonais, déployés en permanence dans la région. UN وتشارك اليابان في تلك العملية بطرق شتى، من بينها أنشطة المرافقة والمراقبة التي تقوم بها السفن وطائرات الدوريات اليابانية، التي تنتشر في المنطقة بصورة دائمة.
    Pourquoi le Président insiste-t-il pour des sous-marins et des avions de combat, inutiles dans cette guerre? Open Subtitles لماذا يصر الرئيس على انفاق تريولنات على... على غواصات وطائرات مقاتلة؟ عديمة النفع كليا فى مثل هذة...
    — Entre 17 h 50 et 21 h 55, des appareils de combat et des avions de reconnaissance israéliens ont survolé la région côtière du sud, le Chouf, la Bekaa, le Matn et Kasrawane. UN - بين الساعة ٥٠/١٧ والساعة ٥٥/٢١ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي وطائرات استطلاع فوق مناطق ساحل الجنوب، الشوف، البقاع، المتن وكسروان.
    Utilisation des hélicoptères et des avions au cours de la période du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997 : chiffres prévus et chiffres effectifs UN الخامس - الاستخدام المخطط والفعلي لطائرات الهليكوبتر والطائرات الثابتة الجناحين خلال الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧
    Utilisation prévue et effective des hélicoptères et des avions pour la période allant du 1er janvier au 20 avril 1996 UN الاستخدام المخطط والفعلي للطائرات الهيلكوبتر والطائرات الثابتة الجناحين للفترة من ١ كانون الثاني/يناير الى ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٦
    14. L'annexe V du rapport du Secrétaire général indique le nombre prévu et le nombre effectif d'heures de vol des hélicoptères et des avions. UN ٤١ - ويبين المرفق الخامس لتقرير اﻷمين العام ساعات الطيران المخططة والفعلية لطائرات الهليكوبتر والطائرات الثابتة الجناحين.
    53. Le montant indiqué correspond à l'indemnité de subsistance des équipages de l'hélicoptère (4 400 dollars) et des avions (34 600 dollars). UN ٥٣- أدرج مبلغ ٠٠٠ ٣٩ دولار لبدل الاقامة ﻷفراد أطقم طائرات الهليكوبتر )٤٠٠ ٤ دولار( والطائرات الثابتة الجناحين )٦٠٠ ٣٤ دولار(.
    V. Déploiement prévu et déploiement effectif des hélicoptères et des avions pour la période allant du 10 juin au 31 décembre 1995 UN الاستعمال المخطط والفعلي للطائرات الهليكوبتر والطائرات الثابتة الجناحين للفترة من ١٠ حزيران/يونيه إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥
    Un montant de 73 916 700 dollars est prévu à cette rubrique pour financer les frais d'exploitation des hélicoptères (65 478 900 dollars) et des avions (5 527 800 dollars), verser une indemnité de subsistance aux équipages (300 000 dollars) et couvrir certaines autres dépenses propres aux opérations aériennes (2 610 000 dollars). UN 20 - وخصص اعتماد قدره 700 916 73 دولار في إطار هذا البند من أجل الاحتياجات المتعلقة بعملية طائرة مروحية واحدة (900 478 65 دولار) وطائرة ثابتة الجناحين (800 527 5 دولار) وكذلك بدل الإقامة لأفراد الأطقم الجوية (000 300 دولار) واحتياجات العمليات الجوية الأخرى (000 610 2 دولار).
    4. En ripostant à ces attaques ou en lançant elle-mêmes des opérations, les FDI et les forces de facto ont utilisé des pièces d'artillerie, des mortiers, des chars, des hélicoptères de combat et des avions. UN ٤ - واستخدم جيش الدفاع اﻹسرائيلي/قوات اﻷمر الواقع، في ردهما على الهجمات، أو في العمليات التي بدآها، المدفعية والهاون، والدبابات والمدافع الرشاشة لطائرات الهليكوبتر، والطائرات الثابتة اﻷجنحة.
    C'est avec une grande préoccupation que nous voyons les sociétés européennes et américaines vendre des navires et des avions de guerre à Jakarta. UN إننا نعترض بشدة على أية مبيعات أسلحة لاندونيسيا؛ ونشعر بقلق بالغ إذ نرى الشركات اﻷوروبية واﻷمريكية تبيع السفن والطائرات الحربية لجاكرتا.
    Des canonnières et des avions de combat ont été utilisés aveuglément par la JNA. UN واستخدمت السفن الحربية والطائرات المقاتلة بصورة عشوائية من قبل الجيش الشعبي اليوغوسلافي.
    M. Dobelle, rappelant que la France n'a jamais participé à la course aux armements et applique le principe de la stricte suffisance, indique que le Président français a annoncé de nouvelles réductions de l'arsenal de la France, qui porteront sur le tiers de ses armes nucléaires, de ses missiles et des avions de la composante aéroportée de ses forces nucléaires. UN وأشار السيد دوبيل إلى أن فرنسا لم تشارك قط في سباق التسلح وأنها تطبق مبدأ الاكتفاء الصارم وأن الرئيس الفرنسي أعلن تخفيضات جديدة للترسانة الفرنسية تشمل ثلث أسلحتها النووية وقذائفها وطائراتها التي تدخل ضمن عناصر قواتها النووية المحمولة جواً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more