"et des banques centrales" - Translation from French to Arabic

    • والمصارف المركزية
        
    • والبنوك المركزية
        
    • والمصرف المركزي
        
    À cet effet, les ministres de l'économie, des finances et des banques centrales, ou leurs homologues, uniront leurs efforts pour : UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيوحد وزراء الاقتصاد والمالية، والمصارف المركزية أو ما يعادلها جهودهم من أجل:
    Hausse des revenus et croissance de l'emploi grâce au développement du secteur privé et au renforcement des capacités des institutions financières et des banques centrales somaliennes UN زيادة مستوى الدخل وفرص العمل من خلال تنمية القطاع الخاص، وتحسين قدرات المؤسسات المالية والمصارف المركزية الصومالية
    Une grande partie du projet sera consacrée au renforcement des capacités des hauts fonctionnaires des ministères de l'économie et des finances et des banques centrales. UN وسيوجه جزء كبير من المشروع إلى بناء قدرات كبار راسمي السياسات من وزارات المالية والاقتصاد والمصارف المركزية.
    4. Le Service a récemment achevé la mise au point d'un système d'information informatisé à l'intention des principaux services nationaux chargés de la gestion macro-économique et financière, des ministères de la planification et des finances et des banques centrales. UN ٤ - وقد انتهى الفرع مؤخرا من وضع نظام معلومات محوسب لمساعدة الوكالات الحكومية الرئيسية المعنية بإدارة الاقتصاد الكلي واﻹدارة المالية، وهي في المعتاد وزارات التخطيط والمالية والبنوك المركزية.
    a) Renforcement des moyens dont disposent les responsables des institutions financières et des banques centrales nationales et les ministères concernés pour élaborer et appliquer des politiques macroéconomiques anticycliques conformes aux objectifs de développement humain durable UN (أ) تعزيز قدرة سلطات المؤسسات المالية الوطنية والمصرف المركزي والوزارات المعنية على وضع وتنفيذ سياسات الاقتصاد الكلي لمواجهة التقلبات الدورية بما يتسق مع أهداف التنمية البشرية المستدامة
    Y ont participé des représentants des Ministères des finances et des banques centrales de 15 pays africains. UN وحضر هذا الاجتماع مسؤولون من وزارات المالية والمصارف المركزية من 15 بلداً أفريقياً.
    Des hauts fonctionnaires des ministères des finances et des banques centrales de 17 pays d'Asie et du Pacifique ont pu améliorer leurs capacités de mise en œuvre des politiques macroéconomiques dans le contexte de la crise financière. UN واكتسب كبار المسؤولين في وزارات المالية والمصارف المركزية لدى 17 بلدا من بلدان آسيا والمحيط الهادئ قدرة مُحسّنة على تنفيذ سياسات الاقتصاد الشامل في سياق الأزمة المالية.
    Le projet de manuel a été élaboré par les membres de l'Équipe spéciale en concertation avec des instituts nationaux de statistique et des banques centrales, ainsi que d'autres organes gouvernementaux intéressés. UN وقام بإعداد مشروعه أعضاء فرقة العمل بالتشاور مع المكاتب الإحصائية الوطنية والمصارف المركزية والهيئات الحكومية الأخرى المعنية.
    En 2010, l'extrême volatilité qui a continué de marquer les marchés financiers dans le monde entier a donné lieu à des interventions sans précédent des gouvernements et des banques centrales. UN 23 - بقيت الأسواق المالية في كل أنحاء العالم في عام 2010 تشهد تقلبات شديدة، وتدخلت الحكومات والمصارف المركزية في الأسواق المالية بطرق غير مسبوقة.
    a) Renforcement des capacités des autorités nationales en matière de finance et de planification et des banques centrales d'élaborer et d'appliquer des stratégies sans exclusive, favorables aux pauvres UN (أ) تعزيز القدرات الوطنية للهيئات المالية والتخطيط والمصارف المركزية لوضع وتنفيذ استراتيجيات إنمائية لصالح الفقراء
    Les 80 participants à la réunion étaient des représentants des ministères africains des finances et des banques centrales ainsi que des experts de la société civile internationale et africaine, du FMI, de la Banque mondiale et de la communauté scientifique. UN 4 - وكان المشاركون في الاجتماع، البالغ عددهم 80 مشاركا،ً يمثلون وزارات المالية والمصارف المركزية الأفريقية، فضلاً عن خبراء من المجتمع المدني الأفريقي والدولي، وصندوق النقد الدولي، والبنك الدولي والمجتمع العلمي.
    b) Renforcer les capacités techniques et analytiques des hauts responsables des ministères de l'économie et des finances et des banques centrales des pays concernés en matière de gestion politique des stratégies macroéconomiques, de la dette publique et du financement du développement UN (ب) تعزيز القدرة التقنية والتحليلية لكبار المسؤولين في وزارات المالية/الاقتصاد والمصارف المركزية في بلدان مختارة بشأن إدارة السياسات في مجالات استراتيجيات الاقتصاد الكلي والدين العام وتمويل التنمية
    Aux États-Unis d’Amérique, les dirigeants étaient particulièrement attentifs aux risques d’inflation dûs à une croissance plus forte que prévue et la plupart des autorités publiques et des banques centrales européennes s’attachaient à la réalisation des critères de convergence, notamment pour l’inflation, les taux d’intérêt et les déficits budgétaires, dont le respect conditionnait l’entrée de leur pays dans l’union monétaire au début de 1999. UN وقد كان المسؤولون عن رسم السياسة العامة في الولايات المتحدة اﻷمريكية يركزون على الاحتمالات التضخمية التي ينطوي عليها النمو اﻷقوى من المستوى المتوقع بينما كانت معظم الحكومات والمصارف المركزية اﻷوروبية تركز على تحقيق معايير التقارب، ولا سيما بالنسبة لمعدلات التضخم، وأسعار الفائدة، وحالات العجز المالي، ﻹتاحة دخول اقتصاداتها في الاتحاد النقدي الذي تقرر أن يبدأ العمل به في أوائل عام ١٩٩٩.
    a) Le secrétariat du SDMX, en consultation avec les experts des organisations parrainant le système et d'autres experts du sujet (notamment travaillant dans d'autres organisations internationales, des bureaux nationaux de statistique et des banques centrales), met au point un projet de normes et de directives; UN (أ) تقوم أمانة المبادرة، بالتشاور مع الخبراء العاملين لدى المنظمات الراعية وسائر الخبراء العاملين في الميدان (بمن فيهم الخبراء العاملون في سائر المنظمات الدولية، والمكاتب الإحصائية الوطنية، والمصارف المركزية الوطنية)، بوضع مشاريع المعايير والمبادئ التوجيهية؛
    b) Le Comité des parrains du SDMX autorise la publication du projet de normes techniques et de directives, qui est alors affiché en accès public sur son site Web (www.sdmx.org) pendant une période permettant aux intéressés de formuler des observations, et aux parrains d'en discuter lors de réunions avec leurs clients (en particulier avec des organismes nationaux de statistique et des banques centrales); UN (ب) تأذن لجنة المنظمات الراعية للمبادرة بنشر مشاريع المعايير التقنية والمبادئ التوجيهية التي تصدر في موقعها الشبكي (www.sdmx.org) على مدى فترات لجمع تعليقات الجمهور، وتخضع لعمليات استعراض خلال اجتماعاتها مع فئاتها المستهدفة (ولا سيما الوكالات الإحصائية الوطنية والمصارف المركزية
    :: Le secrétariat du SDMX, en consultation avec les experts des organisations parrainant l'initiative et d'autres experts du sujet (notamment travaillant dans d'autres organisations internationales, des bureaux nationaux de statistique et des banques centrales), met au point un projet de normes et de directives; UN :: تضع أمانة المبادرة مشاريع معايير ومبادئ توجيهية، بالتشاور مع الخبراء العاملين في المنظمات الراعية وغيرهم من الخبراء العاملين في المجال (بمن فيهم العاملون في المنظمات الدولية الأخرى، والمكاتب الإحصائية الوطنية، والمصارف المركزية الوطنية)؛
    :: Le Comité des parrains du SDMX autorise la publication du projet de normes techniques et de directives, qui sont alors affichées en accès public sur son site Web pendant une période permettant aux intéressés de formuler des observations, et aux parrains d'en discuter lors de réunions avec leurs clients (en particulier avec des institutions publiques, des organismes nationaux de statistique et des banques centrales); UN :: تأذن لجنة الجهات الراعية للمبادرة بنشر مشاريع المعايير والمبادئ التوجيهية التقنية الموجودة على موقعها على شبكة الإنترنت لفترات يتم فيها تلقي تعليقات الجمهور ولأجل إجراء عمليات استعراض للمسائل في اجتماعات تعقد مع الفئات المعنية بعملها (ولا سيما الوكالات الوطنية والإحصائية، والمصارف المركزية
    Total 555,0 a) Améliorer le savoir institutionnel, faire œuvre de sensibilisation, élargir le consensus sur l'interdépendance macroéconomique régionale et le cadre de coopération monétaire et financière régionale et améliorer les mécanismes permettant une concertation systématique entre les hauts responsables des ministères de l'économie et des finances et des banques centrales des pays concernés UN (أ) تعزيز المعرفة المؤسسية ورفع مستوى الوعي وتحقيق توافق أكبر في الآراء بشأن الترابط الإقليمي في مجال الاقتصاد الكلي ونطاق التعاون النقدي والمالي الإقليمي وتحسين آليات الحوار المنهجي بين كبار المسؤولين في وزارات المالية/الاقتصاد والمصارف المركزية لبلدان مختارة
    118. Dans les débats à haut niveau qui ont eu lieu entre les autorités financières internationales et les représentants de gouvernements et des banques centrales, la nécessité d'aborder les questions relatives à la consolidation de la paix après les conflits a été mise en évidence. UN ١١٨ - وقد أثبتت المحادثات الرفيعة المستوى التي جرت بين السلطات المالية الدولية وممثلي الحكومات والبنوك المركزية الحاجة الى معالجة المسائل المتعلقة ببناء السلم في مرحلة ما بعد الصراع.
    Les objectifs de ces ateliers étaient de former les représentants des bureaux nationaux de statistique, des administrations nationales du tourisme et des banques centrales de ces pays sur les avancées méthodologiques dans l'établissement des statistiques sur le tourisme ainsi que sur les pratiques nationales actuelles de recueil de statistiques sur le tourisme. UN وكان الهدف من حلقات العمل هذه هو تدريب ممثلين لمكاتب الإحصاء الوطنية، وسلطات السياحة الوطنية، والبنوك المركزية لهذه البلدان في مجال التطورات المنهجية في إحصاءات السياحة والممارسات القطرية الراهنة في تجميع إحصاءات السياحة.
    a) Renforcement des capacités des responsables des autorités financières nationales et des banques centrales ainsi que des ministères concernés d'élaborer et d'appliquer des politiques macroéconomiques anticycliques concordant avec les objectifs de développement humain durable UN (أ) تعزيز قدرة سلطات المؤسسات المالية الوطنية والمصرف المركزي والوزارات المعنية على وضع وتنفيذ سياسات الاقتصاد الكلي لمواجهة التقلبات الدورية بما يتسق مع أهداف التنمية البشرية المستدامة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more