Restitution des logements et des biens dans le cadre du retour des réfugiés et des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays | UN | رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين والأشخاص المشردين داخلياً |
9. Restitution des logements et des biens dans le cadre du retour des réfugiés et des personnes déplacées à | UN | رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين والأشخاص المشردين |
Restitution des logements et des biens dans le cadre du retour des réfugiés et des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays | UN | رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين والأشخاص المشردين داخليا |
:: La levée des restrictions à la libre circulation des personnes et des biens dans l'ensemble du pays; | UN | :: رفع القيود المفروضة على حرية تنقل الأشخاص والبضائع في جميع أرجاء البلاد؛ |
11. Demande aux deux parties, en particulier à l'União Nacional, d'assurer la liberté de circulation des personnes et des biens dans tout le pays; | UN | ١١ " - يطلب إلى الطرفين، ولا سيما الاتحاد الوطني، ضمان حرية حركة اﻷفراد والبضائع في أنحاء البلد؛ |
Des décisions importantes ont été prises pour améliorer la situation générale en matière de sécurité de manière à assurer la libre circulation des personnes et des biens dans le pays. | UN | واتخذت قرارات مهمة لتحسين الحالة الأمنية العامة بما يتيح حرية تنقل الأشخاص والسلع في البلد. |
A. Politique israélienne de bouclages et de graves restrictions de la circulation des personnes et des biens dans le territoire palestinien occupé | UN | ألف - السياسة الإسرائيلية المتمثلة في إغلاق المناطق وفرض قيود صارمة على تنقل الأشخاص ونقل البضائع في الأرض الفلسطينية المحتلة |
Restitution des logements et des biens dans le cadre du retour des réfugiés et des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays : projet de décision | UN | رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين والأشخاص المشردين داخلياً: مشروع قرار |
Restitution des logements et des biens dans le cadre du retour des réfugiés et des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays | UN | رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين والأشخاص المشردين داخلياً |
Restitution des logements et des biens dans le cadre du retour des réfugiés et autres personnes déplacées | UN | رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين وغيرهم من المشردين |
Restitution des logements et des biens dans le cadre du retour des réfugiés et autres personnes déplacées: projet de résolution | UN | رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين وغيرهم من الأشخاص المشردين: مشروع قرار |
Restitution des logements et des biens dans le cadre du retour des réfugiés et des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays | UN | رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين والأشخاص المشردين |
Rapport final de M. Pinheiro sur la restitution des logements et des biens dans le cadre du retour des réfugiés et autres personnes déplacées | UN | التقرير النهائي للسيد بينهيرو عن رد المساكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين والمشردين داخلياً |
Restitution des logements et des biens dans le cadre du retour des réfugiés et autres personnes déplacées | UN | رد المساكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين والمشردين داخلياً |
Restitution des logements et des biens dans le cadre du retour des réfugiés et autres personnes déplacées | UN | رد المساكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين وغيرهم من المشردين |
Restitution des logements et des biens dans le cadre du retour des réfugiés et autres personnes déplacées | UN | رد المساكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين وغيرهم من المشردين |
11. Demande aux deux parties, en particulier à l'UNITA, d'assurer la liberté de circulation des personnes et des biens dans tout le pays; | UN | ١١ - يطلب الى الطرفين، ولا سيما الاتحاد الوطني، ضمان حرية حركة اﻷفراد والبضائع في أنحاء البلد؛ |
11. Demande aux deux parties, en particulier à l'UNITA, d'assurer la liberté de circulation des personnes et des biens dans tout le pays; | UN | ١١ - يطلب الى الطرفين، ولا سيما الاتحاد الوطني، ضمان حرية حركة اﻷفراد والبضائع في أنحاء البلد؛ |
Liberté de mouvement des personnes et des biens dans le pays | UN | حرية حركة الناس والبضائع في البلد |
Nous appelons les autorités de Tiraspol à lever tous les obstacles à la liberté de mouvement des personnes et des biens dans les meilleurs délais. | UN | كما تدعو سلطات تيراسبول إلى إزالة جميع العقبات التي تكفل حرية حركة الأشخاص والسلع في أقرب وقت ممكن. |
2. Souligne qu'il faut préserver la continuité territoriale, l'unité nationale et l'intégrité territoriale du territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et garantir la libre circulation des personnes et des biens dans tout le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, ainsi que leur libre circulation vers et depuis le monde extérieur ; | UN | 2 - يؤكد ضرورة المحافظة على السلامة الإقليمية للأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، ووحدتها وتكاملها وضمان حرية تنقل الأشخاص ونقل البضائع في أرجاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وإلى العالم الخارجي ومنه؛ |
Restitution des logements et des biens dans le cadre du retour des réfugiés et autres personnes déplacées: projet de résolution | UN | رد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والأشخاص المشردين: مشروع قرار |
Restitution des logements et des biens dans le cadre du retour des réfugiés | UN | الإسكان وإعادة الممتلكات في سياق اللاجئين والمشردين الآخرين |
18. Demande instamment au Gouvernement angolais et à l'UNITA de supprimer tous les postes de contrôle illégaux qui font obstacle à la libre circulation des personnes et des biens dans l'ensemble du pays; | UN | ١٨ - يحث حكومة أنغولا و " يونيتا " على أن يزيلا جميع نقاط التفتيش غير القانونية التي تشكل عقبات تعوق حرية انتقال السكان وحركة البضائع في جميع أنحاء البلد؛ |