"et des biens de caractère civil" - Translation from French to Arabic

    • والأعيان المدنية
        
    • والأهداف المدنية
        
    • وأعيان مدنية
        
    • والممتلكات المدنية
        
    • الخاصة بالمدنيين
        
    Néanmoins la partie assaillante doit respecter un certain nombre d’autres règles applicables à la protection des civils et des biens de caractère civil. UN غير أن الطرف المهاجم لا بد وأن يحترم القواعد السارية الأخرى المتعلقة بحماية المدنيين والأعيان المدنية.
    En particulier, Israël a violé l'interdiction d'utiliser aveuglément la puissance militaire contre des civils et des biens de caractère civil. UN وقد انتهكت إسرائيل، بصفة خاصة، الحظر المفروض على الاستخدام العشوائي للقوة العسكرية ضد المدنيين والأعيان المدنية.
    Protection des civils, de la population civile et des biens de caractère civil UN حماية المدنيين والسكان المدنيين والأعيان المدنية
    Le personnel et les biens militaires doivent pouvoir être clairement distingués du personnel et des biens de caractère civil. UN ويجب إجراء تفرقة واضحة بين العسكريين والأهداف العسكرية وبين المدنيين والأهداف المدنية.
    1921. La Mission a constaté de nombreux cas d'attaques délibérées contre des personnes civiles et des biens de caractère civil (individus, familles entières, habitations, mosquées) qui ont causé des pertes en vies humaines et des blessures et violé le principe fondamental du droit international humanitaire qu'est le principe de distinction. UN 1921- عثرت البعثة على أمثلة عديدة على هجمات متعمدة على مدنيين وأعيان مدنية (أفراد وأسر بأكملها ومساكن ومساجد) وفي ذلك انتهاك للمبدأ الأساسي من مبادئ القانون الإنساني الدولي المتمثل في ضرورة التمييز، وهو ما أسفر عن وفيات وإصابات بليغة.
    Collaborateur de la présidence: Protection des civils et des biens de caractère civil UN :: أصدقاء الرئيس: حماية المدنيين والأعيان المدنية
    Plénière: Protection des civils et des biens de caractère civil UN جلسة عامة: حماية المدنيين والأعيان المدنية
    Collaborateur de la présidence: Protection des civils et des biens de caractère civil UN أصدقاء الرئيس: حماية المدنيين والأعيان المدنية
    Article YY Protection des civils et des biens de caractère civil UN المادة ذال ذال المتعلقة بحماية المدنيين والأعيان المدنية
    Article 3. Protection des civils, de la population civile et des biens de caractère civil UN المادة 3- حماية المدنيين والسكان المدنيين والأعيان المدنية
    Formalités d'ouverture; échange de vues général; dispositions générales et champ d'application; définitions; protection des civils, de la population civile et des biens de caractère civil UN :: مراسم الافتتاح؛ تبادل عام للآراء؛ أحكام عامة؛ نطاق التطبيق؛ التعاريف؛ حماية المدنيين والسكان المدنيين والأعيان المدنية
    Formalités d'ouverture; échange de vues général; dispositions générales; champ d'application; définitions; protection des civils, de la population civile et des biens de caractère civil UN :: مراسم الافتتاح؛ تبادل عام للآراء؛ أحكام عامة؛ نطاق التطبيق؛ التعاريف؛ حماية المدنيين والسكان المدنيين والأعيان المدنية
    Protection des civils et des biens de caractère civil UN حماية المدنيين والأعيان المدنية
    Protection des civils et des biens de caractère civil UN حماية المدنيين والأعيان المدنية
    Protection des civils et des biens de caractère civil UN :: حماية المدنيين والأعيان المدنية
    Article 3. Protection des civils et des biens de caractère civil UN المادة 3- حماية المدنيين والأعيان المدنية
    Dans le présent chapitre, la Mission évalue les allégations selon lesquelles les groupes armés palestiniens, par leur comportement, ont exposé au risque d'attaques la population civile de Gaza et des biens de caractère civil. UN وتتناول البعثة في هذا الفصل الادعاءات القائلة بأن الجماعات الفلسطينية المسلحة عرّضت سكان غزة المدنيين والأهداف المدنية للخطر.
    La République tchèque interprète ce principe comme signifiant qu'il est interdit tout à la fois de prendre délibérément pour cible des civils et des biens de caractère civil et de les frapper de façon non délibérée au cours d'attaques aveugles. UN وهذا المبدأ، وفقاً لفهمنا لـه، يحظر كلاً من الاستهداف المتعمد للمدنيين والأهداف المدنية وعدم الاستهداف المتعمد من خلال الهجمات العشوائية.
    Ceci vaut tout particulièrement pour les sous-munitions parce que, lorsqu'elles sont employées contre des objectifs militaires, elles peuvent, de par leur vaste aire d'impact, frapper du personnel civil et des biens de caractère civil à proximité de tels objectifs. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على الذخائر الصغيرة لأن تأثيرها الواسع قد يصيب المدنيين والأهداف المدنية القريبة من هدف عسكري عند استخدامها ضد أهداف عسكرية.
    1921. La Mission a constaté de nombreux cas d'attaques délibérées contre des personnes civiles et des biens de caractère civil (individus, familles entières, habitations, mosquées) qui ont causé des pertes en vies humaines et des blessures et violé le principe fondamental du droit international humanitaire qu'est le principe de distinction. UN 1921- وجدت البعثة أمثلة عديدة على وقوع هجمات متعمدة على مدنيين وأعيان مدنية (أفراد وأسر بأكملها ومساكن ومساجد) وانتهاك لمبدأ التمييز الذي يعدّ من مبادئ القانون الإنساني الدولي الأساسية، مما أسفر عن وفيات وإصابات بليغة.
    En particulier, Israël a violé l'interdiction d'utiliser aveuglément la puissance militaire contre des civils et des biens de caractère civil. L'usage de la force a été disproportionné et excessif. UN وقد انتهكت إسرائيل بصفة خاصة الحظر المفروض على الاستخدام العشوائي للقوة العسكرية ضد المدنيين والممتلكات المدنية وكان استخدام القوة غير متناسب ومفرطا.
    et des biens de caractère civil contre les effets des restes explosifs des guerres UN الخاصة بالمدنيين من تأثيرات المتفجرات من مخلفات الحرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more