La formulation du programme et des budgets pour l'exercice biennal 2010-2011 a été guidée par le mandat découlant de ces documents. | UN | وقد استُرشد بالولاية المستمدة من هذه الوثائق في صوغ برنامج وميزانيتي الفترة 2010-2011. |
Il approuve également la conclusion 2003/3 du Comité des programmes et des budgets concernant l'adoption du programme et des budgets pour l'exercice biennal 2004-2005. | UN | كما تؤيد استنتاج لجنة البرنامج والميزانية 2003/3 بشأن برنامج وميزانيتي الفترة 2004-2005. |
Pour ce qui est du programme et des budgets pour 2006-2007, le Mexique relève un manque d'équilibre entre les régions. | UN | 81- وفيما يتعلق ببرنامج وميزانيتي الفترة 2006-2007، قال إن المكسيك أحاطت علما بعدم وجود توازن بين المناطق. |
Les fonctions spécifiques de forum mondial sont décrites sous les rubriques respectives du programme et des budgets pour l'exercice 2002-2003. | UN | ويرد شرح أنشطة معينة للمحفل العالمي في إطار الأنشطة ذات الصلة في وثيقة البرنامج والميزانيتين للفترة 2002-2003. |
Une autre question d'importance capitale est l'adoption du programme et des budgets pour 2006-2007. | UN | وأضاف إن ثمة مسألة حاسمة أخرى هي اعتماد البرنامج والميزانيتين للفترة 2006-2007. |
La formulation du programme et des budgets pour l'exercice biennal 2006-2007 a été guidée par ce mandat et cette stratégie. | UN | وقد استرشد بهذه الولاية والاستراتيجية في صياغة برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2006- 2007. |
Elle envisageait d'exploiter les enseignements tirés de la formulation du programme et des budgets pour 2006-2007 pour élaborer ceux de 2008-2009. | UN | وتعتزم اليونيدو الاستفادة من الدروس المستخلصة من إعداد برنامج وميزانيتي فترة 2006-2007 في وضع برنامج وميزانيتي فترة 2008-2009. |
La formulation du programme et des budgets pour l'exercice biennal 2012-2013 a été guidée par le mandat découlant de ces documents. | UN | التركيز والخدمات ذات الأولوية. وقد استُرشد بالولاية المستمدة من هذه الوثائق في صوغ برنامج وميزانيتي الفترة 2012-2013. |
Se déclarent préoccupés par la forte réduction de 20,001 % du programme et des budgets pour 1998-1999 et demandent que celle-ci soit considérée comme la dernière réduction du budget de l'ONUDI et que la tendance soit inversée; | UN | " يعربون عن قلقهــم إزاء التخفيـض الحاد ، البالغ ٠٠١,٢٠ في المائة ، في برنامج وميزانيتي الفترة ١٩٩٨ - ١٩٩٩ ، ويدعون إلى اعتباره أخر تخفيض في ميزانية اليونيدو ، وإلى عكس هذا الاتجاه ؛ |
7. La structure du programme et des budgets pour l'exercice biennal 2010-2011 repose sur les neuf grands programmes suivants, qui sont identiques à ceux du programme et des budgets pour l'exercice biennal 20082009: | UN | 7- يستند الهيكل البرنامجي لبرنامج وميزانيتي الفترة 2010-2011 إلى تسعة برامج رئيسية، مطابقة للبرامج الرئيسية في برنامج وميزانيتي الفترة 2008-2009. وهذه البرامج الرئيسية هي التالية: |
a) A pris note du programme et des budgets pour l'exercice biennal 20122013, tels qu'ils figurent dans le document IDB.39/13/Rev.1; | UN | (أ) أحاط علما ببرنامج وميزانيتي فترة السنتين 2012-2013 بالصيغة الواردة في الوثيقة IDB.39/13/Rev.1؛ |
Grands programmes 9. La structure du programme et des budgets pour l'exercice 2012-2013 repose sur sept grands programmes, contre neuf pour l'exercice biennal 2010-2011. | UN | 9- يستند الهيكل البرنامجي لبرنامج وميزانيتي الفترة 2012-2013 إلى سبعة برامج رئيسية، مقارنة بالبرامج الرئيسية التسعة في برنامج وميزانيتي الفترة 2010-2011. |
10. La structure du programme et des budgets pour l'exercice 2012-2013 présentée au Comité des programmes et des budgets à sa vingt-septième session reposait donc sur sept grands programmes, contre neuf pour l'exercice biennal 2010-2011. | UN | 10- وهكذا فإن الهيكل البرنامجي لبرنامج وميزانيتي الفترة 2012-2013 المقدّم إلى الدورة السابعة والعشرين للجنة البرنامج والميزانية يستند إلى سبعة برامج رئيسية، مقارنة بالبرامج الرئيسية التسعة في برنامج وميزانيتي الفترة 2010-2011. |
22. Comme indiqué ci-dessus, la structure du programme et des budgets pour l'exercice 2012-2013 repose sur sept grands programmes, contre neuf pour l'exercice biennal 2010-2011. | UN | 22- مثلما ورد أعلاه، يستند الهيكل البرنامجي لبرنامج وميزانيتي الفترة 2012-2013 إلى سبعة برامج رئيسية، مقارنةً بالبرامج الرئيسية التسعة في برنامج وميزانيتي الفترة 2010-2011. |
99. La Vérification externe a noté que la direction avait révisé le cadre de suivi du programme et des budgets pour 2010-2011: le nombre de résultats escomptés avait été réduit et les indicateurs proposés pour mesurer ces résultats étaient considérablement moins nombreux que dans le programme et les budgets pour 2008-2009. | UN | 99- وقد لاحظ مراجع الحسابات الخارجي أنَّ الإدارة قد نقّحت إطار الرصد في برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2010-2011، فأصبح يُتوخّى فيه الآن تخفيض عدد النتائج المحصَّلة ويُقترح التقليل كثيراً من عدد مؤشّرات قياس النتائج المحصَّلة بالمقارنة ببرنامج وميزانيتي فترة السنتين 2008-2009. |
12. En élaborant le cadre programmatique du programme et des budgets pour l'exercice biennal 20062007, l'ONUDI a également veillé attentivement à ce que ses services soient compatibles avec la nécessité d'atteindre les objectifs de développement fixés par la communauté internationale. | UN | 12- حرصت اليونيدو أيضا في إعداد الإطار البرنامجي لبرنامج وميزانيتي فترة السنتين 2006- 2007 كل الحرص على أن تكون خدماتها متفقة والحاجة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية التي أقرها المجتمع الدولي. |
40. Le Gouvernement polonais souscrit à l'approbation du programme et des budgets pour l'exercice 2004-2005 et prend note de la souplesse dont a fait preuve le Secrétariat lors des discussions qui ont débouché sur les conclusions du Conseil du développement industriel. | UN | 40- وأوضح أن حكومته تؤيد الموافقة على برنامج وميزانيتي 2004-2005 وتنوه بالمرونة التي أبدتها الأمانة في المناقشات التي أفضت إلى الاستنتاجات التي توصل إليها مجلس التنمية الصناعية. |
55. S'agissant du programme et des budgets pour 2008-2009, la délégation ivoirienne a été en faveur de la croissance réelle nulle du budget ordinaire, à l'exclusion des dépenses ponctuelles proposées par le Secrétariat. | UN | 55- وفيما يخص برنامج وميزانيتي فترة 2008-2009، أيّد وفد بلدها اقتراحات الأمانة الداعية إلى إبقاء النمو الحقيقي للميزانية العادية عند الصفر باستثناء المصاريف غير المتكررة. |
c) A recommandé d'approuver la mise en œuvre du programme de réduction des effectifs découlant du programme et des budgets pour l'exercice biennal 1998-1999, conformément aux principes généraux exposés aux paragraphes 5 à 11 du document PBC.13/16; | UN | )ج( أوصى بالموافقة على تنفيذ برنامج إنهاء خدمات الموظفين الناجم عن البرنامج والميزانيتين للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ ، وذلك وفقا للسياسة والمبادىء التوجيهية الواردة في الفقرات من ٥ الى ١١ من الوثيقة PBC.13/16 ؛ |
A cet égard, il prend note avec satisfaction du programme et des budgets pour 2006-2007, qui contribueront à garantir le fonctionnement efficace de l'Organisation. | UN | وفي ذلك السياق لاحظ مع التقدير البرنامج والميزانيتين للفترة 2006-2007، التي من شأنها أن تضمن فعالية المنظمة وكفاءتها في عملها. |
96. L'intervenant dit qu'il souscrit à la décision prise par le Conseil du développement industriel à sa vingt-septième session concernant l'adoption du programme et des budgets pour 2004-2005. | UN | 96- وأعرب عن تأييده للمقرر الذي اتُخذ في الدورة السابعة والعشرين لمجلس التنمية الصناعية فيما يتعلق باعتماد البرنامج والميزانيتين للفترة 2004-2005. |
Ajustements du programme et des budgets pour l’exercice biennal 1998-1999 | UN | تعديلات على البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ |