Les activités des équipes de pays des Nations Unies et des bureaux extérieurs du HCDH ont été jugées importantes pour assurer le suivi. | UN | واعتبروا أن أنشطة أفرقة الأمم المتحدة القطرية والمكاتب الميدانية للمفوضية السامية لحقوق الإنسان لها أهميتها في ضمان المتابعة. |
Un rapprochement détaillé des inventaires du Siège et des bureaux extérieurs de l'ONUDI a été effectué en 2009, conformément aux procédures établies. | UN | أُجريت في عام 2009 تسوية شاملة لقوائم جرد الموجودات في مقر اليونيدو الرئيسي والمكاتب الميدانية وفقا للإجراءات المعمول بها. |
A cette fin, un montant de 490 000 dollars provenant du budget des services d'appui du siège et des bureaux extérieurs est affecté aux projets exécutés par des entités nationales. | UN | ويجري اعتماد ٠٠٠ ٤٩٠ دولار من الدعم المقدم من المقر والميدان الى خط التنفيذ الوطني لهذا الغرض. |
et des bureaux extérieurs : examen des pratiques optimales en matière d'élimination de la pauvreté dans le cadre de la Déclaration du Millénaire | UN | تقييـــم الصلات بين أنشطة المقر والأنشطة الميدانية: استعراض أفضل الممارسات للقضاء على الفقر في إطــــار إعـــلان الأمــــم المتحـــدة بشأن الألفية |
Les produits correspondants ont été mis à la disposition de tous les fonctionnaires du Siège et des bureaux extérieurs. | UN | وأُتيحت النواتج لجميع الموظفين العاملين في المقر الرئيسي وفي الميدان. |
Il est accessible pour les directeurs des ressources humaines du siège et des bureaux extérieurs. | UN | وإمكانية استخدامه متاحة لمديري الموارد البشرية في المقر وفي المكاتب الميدانية. |
Ces retards ont un effet préjudiciable sur la gestion des opérations de maintien de la paix et des bureaux extérieurs. | UN | وهذه التأخيرات لها أثر سلبي على إدارة عمليات حفظ السلام والمكاتب الموجودة خارج المقر. |
Il est par ailleurs important que l'ONUDI conserve son identité propre au niveau des bureaux régionaux et des bureaux extérieurs. | UN | ومن المهم أيضا الحفاظ على هويّة اليونيدو على صعيد المكاتب الإقليمية والمكاتب الميدانية. |
Depuis le dernier examen du Comité des commissaires aux comptes, 15 nouveaux chapitres ont été mis au point et distribués à tous les fonctionnaires du Siège et des bureaux extérieurs. | UN | وقد تم منذ آخر استعراض قام به مجلس مراجعي الحسابات إكمال ١٥ فصلا جديدا في أدلة الصندوق وتوزيعها على جميع موظفي المقر والمكاتب الميدانية. |
Introduction d'un cadre définissant les rôles et les responsabilités du Centre mondial d'enseignement, des divisions, des bureaux et des bureaux extérieurs pour ce qui concerne les activités d'enseignement; | UN | الأخذ بإطار يحدد أدوار ومسؤوليات مركز التعلّم العالمي، والشُّعب، والمكاتب، والمكاتب الميدانية فيما يتصل بأنشطة التعلّم؛ |
Le personnel des commissions régionales, des missions de maintien de la paix et des bureaux extérieurs devrait avoir accès à des options décentralisées spécifiques. | UN | ويتعين أن تتاح لموظفي اللجان الإقليمية، وبعثات حفظ السلام، والمكاتب الميدانية خيارات لا مركزية محددة. |
Avec la participation du Groupe des programmes au siège et des bureaux extérieurs, le Bureau du financement des programmes encouragera les institutions multilatérales à financer des activités qui présentent un intérêt à la fois pour elles et l'UNICEF. | UN | وباشتراك فريق البرامج والمكاتب الميدانية في المقر، سيشجع مكتب تمويل البرامج التمويل من المؤسسات المتعددة اﻷطراف في مجالات الاهتمام المتبادل فيما بينها واليونيسيف. |
En mai 1995, il a introduit à titre provisoire une politique prévoyant un roulement dans l'occupation des postes du siège et des bureaux extérieurs. | UN | ففي أيار/مايو ٥٩٩١، استحدث اليوندسيب، على أساس مؤقت، سياسة تتمثل في مناوبة الموظفين بين المقر والمكاتب الميدانية. |
:: Multiplication des stages de formation sur la passation de marché à l'intention du personnel du Siège et des bureaux extérieurs | UN | تزايد التدريب المقدم إلى موظفي المقر والميدان في مجال المشتريات |
Les agents du Siège et des bureaux extérieurs seront intégrés dans un Secrétariat mondial offrant des conditions d'emploi compétitives. | UN | وسيتحقق التكامل بين موظفي المقر والميدان في أمانة عامة عالمية واحدة تتوافر فيها شروط الخدمة التنافسية. |
Liens entre les activités du Siège et des bureaux extérieurs : examen des pratiques optimales dans le domaine du développement | UN | حلقات الوصل بين أنشطة المقر والأنشطة الميدانية: استعراض أفضل الممارسات في مجال التنمية |
La décision du Conseil, qui précise la structure hiérarchique du siège et des bureaux extérieurs, a été approuvée par tous les organes intéressés. | UN | وقد حدد المقرر خطوط السلطة في المقر وفي الميدان على حد سواء، وأيدته جميع الهيئات المعنية. |
Il est accessible pour les directeurs des ressources humaines du siège et des bureaux extérieurs. | UN | وإمكانية استخدامه متاحة لمديري الموارد البشرية في المقر وفي المكاتب الميدانية. |
Le Groupe considère que les membres du personnel des missions de terrain et des bureaux extérieurs recrutés sur le plan local devraient être pleinement représentés dans tous les comités et autres organes consultatifs. | UN | ويرى فريق إعادة التصميم أنه يتعين حصول الموظفين المحليين العاملين لحساب الأمم المتحدة في البعثات الميدانية والمكاتب الموجودة خارج المقر على تمثيل كامل في جميع اللجان والهيئات الاستشارية. |
S'ajoutant à ces mesures, des employés de l'ONUDI ont conçu du matériel d'apprentissage en ligne propre à l'Organisation, accessible à tous les fonctionnaires du Siège et des bureaux extérieurs. | UN | وإضافة إلى ذلك، أُعدّت داخل المنظمة برامج تعلّم إلكتروني شاملة خاصة باليونيدو ومتاحة لموظفي المقر والموظفين الميدانيين. |
Ces informations sont mises à la disposition des organismes et des bureaux extérieurs des Nations Unies. | UN | وتتاح هذه المعلومات الى وكالات اﻷمم المتحدة ومكاتبها الميدانية. |
Sa parution a été annoncée simultanément dans le monde entier par des hauts fonctionnaires du Fonds, des comités nationaux et des bureaux extérieurs. | UN | وفي نفس الوقت، أصدره في جميع أنحاء العالم كبار موظفي اليونيسيف، واللجان الوطنية لليونيسيف، والمكاتب القطرية لليونيسيف. |
Du matériel didactique serait également mis au point, tant pour la phase de formation à l'emploi du nouveau système qu'en prévision de son utilisation ultérieure, notamment du matériel vidéo et des disquettes informatiques, qui permettraient aux fonctionnaires du Siège et des bureaux extérieurs de s'initier par eux-mêmes au nouveau système. | UN | كما سيتم إعداد مواد التدريب للتدريب والتنفيذ المستمر على السواء، بما في ذلك أجهزة الفيديو وقريصات الحاسوب من أجل التعلم الذاتي في مكاتب المقر الرئيسي والمكاتب الخارجية. |
A cet égard, il importait de développer les moyens des bureaux régionaux et des bureaux extérieurs du PNUE et d'améliorer leur qualité. | UN | وفي هذا الصدد، لوحظت أهمية الحاجة إلى زيادة القدرات النوعية والكمية لدى المكاتب الإقليمية والميدانية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
i. Lecture et sélection, aux fins de leur distribution à certains hauts fonctionnaires, d’articles de journaux du monde entier et des résumés des informations reçues des centres et services d’information et des bureaux extérieurs des Nations Unies (Division des médias et de l’information et centres d’information des Nations Unies); | UN | ' ١` مراقبة التغطية الصحفية من أنحاء العالم، والموجزات اﻹخبارية الواردة من مراكز ودوائر اﻷمم المتحدة لﻹعلام ومكاتب ميدانية أخرى، وانتقاء بعض المواد وتوزيعها على كبار الموظفين )شعبة اﻷخبار ووسائط اﻹعلام، مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام(؛ |
Au paragraphe 185, le Comité a recommandé à l'Administration de faire en sorte que les responsables des différents services du Siège et des bureaux extérieurs améliorent la tenue des inventaires des biens durables, qui doit s'appuyer sur des inventaires physiques réguliers. | UN | 224 - وفي الفقرة 185، أوصى المجلس بأن تضمن الإدارة أن يحسن مديرو مختلف الدوائر في المقر وفي المكاتب خارج المقر حفظهم لسجلات الممتلكات غير المستهلكة، وينبغي دعم هذا العمل بجرد مادي دوري. |
En 1993, on définira de façon plus détaillée les modalités d'intégration du Bureau des services d'appui aux projets du PNUD au nouveau Département de l'appui au développement et des services de gestion et de décentralisation des activités et des ressources du Siège en faveur des commissions régionales et des bureaux extérieurs ainsi que les questions intéressant l'Office des Nations Unies à Vienne. | UN | وستوضع خلال عام ١٩٩٣ تفاصيل وسائل إدماج مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في اﻹدارة الجديدة لخدمات الدعم اﻹنمائي والخدمات اﻹدارية، فضلا عن توزيع اﻷنشطة والموارد توزيعا لا مركزيا من المقر على اللجان اﻹقليمية، والمستوى الميداني والقضايا المتصلة بمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا. |