"et des catégories de" - Translation from French to Arabic

    • وفئات
        
    • مودعي
        
    S'agissant des gaz à effet de serre, des secteurs et des catégories de sources UN فيما يتعلق بغازات الدفيئة والقطاعات وفئات المصادر
    S'agissant des gaz à effet de serre, des secteurs et des catégories de sources UN فيما يتعلق بغازات الدفيئة والقطاعات وفئات المصادر
    Les organisations sont convenues d'adopter une présentation commune des postes nécessaires et des catégories de postes. UN اتفقت المنظمات على عرض موحد للاحتياجات من الوظائف وفئات الوظائف.
    Il a reporté à 2001 l’examen des taux de remboursement des matériels majeurs et des catégories de soutien logistique autonome. UN وقد أرجأ الفريق العامل استعراض معدلات السداد للمعدات الرئيسية وفئات الاكتفاء الذاتي الى عام ٢٠٠١.
    1.181 Le Bureau de la déontologie a été chargé d'entreprendre durant l'exercice biennal en cours et de poursuivre durant le suivant un examen des règles régissant le dispositif de transparence financière, des risques qui y sont associés, de son champ d'application et des catégories de fonctionnaires concernés. UN 1-181 وكُلّف مكتب الأخلاقيات بأن يُجري، خلال فترة السنتين الحالية وامتدادا إلى الفترة التالية، استعراضا تنظيميا لبرنامج الإقرارات المالية، ولنمط مخاطره ونطاقه ومجموع مودعي الإقرارات في إطاره.
    vi) La portée de la liste des gaz à effet de serre (GES), des secteurs et des catégories de sources; UN `6` تغطية غازات الدفيئة والقطاعات وفئات المصادر؛
    S'agissant des gaz à effet de serre, des secteurs et des catégories de sources UN فيما يتعلق بغازات الدفيئة والقطاعات وفئات المصادر
    S'agissant des gaz à effet de serre, des secteurs et des catégories de sources UN فيما يتعلق بغازات الدفيئة والقطاعات وفئات المصادر
    S'agissant des gaz à effet de serre, des secteurs et des catégories de sources UN فيما يتعلق بغازات الدفيئة والقطاعات وفئات المصادر
    S'agissant des gaz à effet de serre, des secteurs et des catégories de sources UN فيما يتعلق بغازات الدفيئة والقطاعات وفئات المصادر
    Portée de la liste des gaz à effet de serre, des secteurs et des catégories de sources UN نطاق غازات الدفيئة، والقطاعات، وفئات المصادر
    Elle donne aussi la liste des secteurs et des catégories de sources d'où proviennent ces émissions. UN ويبين أيضاً القطاعات وفئات المصادر التي تنشأ عنها هذه الانبعاثات.
    S'agissant des gaz à effet de serre, des secteurs et des catégories de sources UN فيما يتعلق بغازات الدفيئة والقطاعات وفئات المصادر
    Les questions de la taille et des catégories de membres sont celles qui posent le plus de problèmes à nos efforts de réforme. UN ثبت أن قضيتي الحجم وفئات العضوية تشكلان أكبر تحد لجهودنا من أجل الإصلاح.
    Les six questions du questionnaire de base sur le fonctionnement font l'objet d'essais et le libellé des questions et des catégories de réponses a fait l'objet de modifications majeures. UN ورغم أن المجموعة الموجزة المكونة من ستة أسئلة قد أُدرجت بالفعل، فقد تغيّرت في الوقت الحالي جوانب رئيسية تتعلق بصياغة رؤوس الأسئلة وفئات الإجابة.
    Respect de toutes les dispositions des mémorandums d'accord signés au cours de la période considérée avec les pays qui fournissent des contingents et des effectifs de police au titre du matériel majeur et des catégories de services relevant du soutien logistique autonome UN الامتثال بنسبة 100 في المائة لمذكرات التفاهم الموقعة خلال الفترة المشمولة بالتقرير مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة فيما يتعلق بالمعدات الرئيسية ذات الصلة باللوجستيات وفئات الاكتفاء الذاتي
    A. S'agissant des gaz à effet de serre, des secteurs et des catégories de sources UN ألف - فيما يتعلق بغازات الدفيئة والقطاعات وفئات المصادر
    Ces contributions thématiques permettent aux donateurs de fournir des ressources à des fins, des régions, des pays de programme et des catégories de programmes spécifiques. UN وتسمح هذه الصناديق المواضيعية للمانحين بالمساهمة بموارد في بعض بنود الخدمات، والمناطق، والبلدان المستفيدة من البرنامج، وفئات برامج محددة.
    Le Secrétaire général annonce également qu'un examen des règles régissant le dispositif de transparence financière, des risques qui y sont associés, de son champ d'application et des catégories de fonctionnaires concernés sera réalisé au cours de l'exercice biennal 2012-2013 (ibid., par. 1.181). UN ويشير الأمين العام أيضًا إلى أن استعراضًا تنظيميًا لبرنامج الإقرارات المالية، ولنمط مخاطره، ونطاقه، ومجموع مودعي الإقرارات في إطاره، سيجري خلال فترة السنتين 2012-2013 (المرجع نفسه؛ الفقرة 1-181).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more