"et des communications au" - Translation from French to Arabic

    • والاتصالات من
        
    • والاتصالات في
        
    • والاتصالات على
        
    • والاتصال من
        
    • والاتصالات والتنمية
        
    i) Publications en série : les technologies de l'information et des communications au service du développement; UN ' 1` منشور متكرر: تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية؛
    Réunion de l'Assemblée générale consacrée aux technologies de l'information et des communications au service du développement UN اجتماع الجمعية العامة المكرس لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية
    Réunion de l'Assemblée générale consacrée au technologies de l'information et des communications au service du développement UN اجتماع الجمعية العامة المكرس لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية
    Il est prévu de créer un programme des médias et des communications au DIT. UN وهناك خطط لوضع برنامج لوسائط الإعلام والاتصالات في معهد ديلي للتكنولوجيا.
    L'UNOPS a collaboré avec le Ministère haïtien des travaux publics, des transports et des communications au renforcement des capacités et à l'exécution du projet. UN وعمل المكتب في كنف وزارة الأشغال العامة والنقل والاتصالات في هايتي لبناء القدرات والمساعدة على تنفيذ المشروع.
    Les activités prioritaires pour les trois mois à venir consisteront à parfaire l'élaboration du projet de loi relatif au Service de la police des frontières et à mettre en place une capacité de gestion au Ministère des affaires civiles et des communications au niveau de l'État. UN وستعطى اﻷولوية في أنشطة اﻷشهر الثلاثة القادمة لوضع الصيغة النهائية لمشروع قانون دائرة حدود الدولة، وتطوير قدرة اﻹدارة لدى وزارة الشؤون المدنية والاتصالات على مستوى الدولة.
    L'Éthiopie se félicite de la convocation de la réunion de l'Assemblée générale consacrée aux technologies de l'information et des communications au service du développement. UN وترحب إثيوبيا بعقد هذا الاجتماع للجمعية العامة المكرس لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية.
    Réunion de l'Assemblée générale consacrée aux technologies de l'information et des communications au service du développement UN اجتماع الجمعية العامة المكرس لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية
    Réunion de l'Assemblée générale consacrée aux technologies de l'information et des communications au service du développement UN اجتماع الجمعية العامة المكرس لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية
    Le Nigéria se félicite de cette réunion de l'Assemblée générale consacrée aux technologies de l'information et des communications au service du développement. UN وترحب نيجيريا بهذا الاجتماع للجمعية العامة المكرس لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية.
    Nous voudrions également faire mention de la réunion de l'Assemblée générale consacrée aux technologies de l'information et des communications au service du développement. UN ونود كذلك أن نذكر اجتماع الجمعية العامة المكرس لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية.
    Point 50 de l'ordre du jour : Les technologies de l'information et des communications au service du développement UN البند 50 من جدول الأعمال: تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل التنمية
    Il a également été organisé, à Shanghai, une exposition internationale sur l'informatisation à l'échelle mondiale et les technologies de l'information et des communications au service du développement. UN كما نُظم معرض شنغهاي الدولي لإشاعة المعلوماتية بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية.
    L'équipe d'évaluation a observé d'autres réalisations dans les domaines intersectoriels de la parité des sexes et des technologies de l'information et des communications au service du développement. UN وتحققت أيضا إنجازات في مجالات شاملة كالمساواة بين الجنسين وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية.
    Il est responsable de l'harmonisation des technologies de l'information et des communications au sein de l'Organisation. UN والمكتب مسؤول عن مواءمة خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنظمة
    Objet : faire le point des améliorations apportées à la gestion des technologies de l'information et des communications au sein du Département. UN يقيِّم التحسينات التي أدخلت على إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في إطار إدارة عمليات حفظ السلام.
    Les volontaires travaillent dans les pays en développement partenaires pour mieux les aider à appliquer les technologies de l'information et des communications au développement humain, à la santé, à l'éducation, à l'environnement et aux petites et microentreprises. UN ويعمل المتطوعون مع البلدان النامية الشريكة لتعزيز قدراتها في تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال التنمية البشرية، ولا سيما في مجالات الصحة والتعليم والبيئة والمشاريع الصغيرة والصغيرة جدا.
    C'est pourquoi elle œuvre à l'édification d'un partenariat solide avec l'Organisation des Nations Unies dans ce domaine, par le biais du Centre mondial pour les technologies de l'information et des communications au Parlement. UN لذا، ندعم شراكة قوية مع الأمم المتحدة في هذا المجال، من خلال المركز العالمي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البرلمان.
    D'autres, comme le Fonds pour les technologies de l'information et des communications au service du développement, se sont attachés en priorité à la qualité de chaque proposition relative à un pays ou une région ou à la définition des besoins, sans limitations ni quotas en fonction des régions ou des revenus. UN وركزت صناديق أخرى من قبيل صندوق تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أغراض التنمية بصفة أساسية على نوعية كل اقتراح أو احتياج قطري أو إقليمي قائم دون فرض قيود إقليمية أو متعلقة بالدخل أو فرض حصص.
    Le Programme d'appui aux technologies de l'information et des communications au service du développement s'est étendu, couvrant 52 pays en 2002 contre 16 en 2000. UN إذ اتسع نطــــاق الدعم المقدم إلى برنامـــج تكنولوجيــــا المعلومات والاتصالات في خدمة التنمية من 16 بلدا إلى 52 بلدا بين عامي 2000 و 2002.
    Parmi les autres aspects importants de ce sous-programme, on citera l'analyse des problèmes liés aux besoins infrastructurels et le renforcement de la coordination et de la coopération interinstitutions dans le domaine des transports et des communications au niveau régional. UN والعناصر الهامة اﻷخرى للبرنامج الفرعي هي تحليل المشاكل المتصلة باحتياجات تطوير الهياكل اﻷساسية وتعزيز التنسيق والتعاون بين الوكالات في ميدان النقل والاتصالات على الصعيد اﻹقليمي.
    :: Promouvoir l'utilisation efficace des ressources existantes afin de mettre les technologies de l'information et des communications au service du développement; UN :: تشجع الاستخدام الفعلي للموارد المتاحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصال من أجل التنمية؛
    Deux rapports scientifiques produits par l'organisation ont été présentés à l'occasion des conférences de l'Alliance mondiale pour les technologies de l'information et des communications au service du développement de l'Organisation des Nations Unies. UN عُرض تقريران أعدهما علماء تابعون للمنظمة في مؤتمرين للتحالف العالمي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more