Ce site a été créé en collaboration avec la Division des technologies de l'information et des communications du Département de l'appui aux missions. | UN | وأُنشئ هذا الموقع بالتعاون مع شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني. |
Cette modernisation, qui concerne l'ensemble des organismes des Nations Unies, est effectuée sur recommandation de la Division de l'informatique et des communications du Département de l'appui aux missions à des fins de sécurité des communications; | UN | ويجري استبدال أنظمة التردد العالي جدا في منظومة الأمم المتحدة بأكملها على النحو الذي أوصت به شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني من أجل ضمان سلامة الاتصالات؛ |
:: Mise au point d'applications géospatiales grâce à une intégration plus harmonieuse avec la Division des technologies de l'information et des communications du Département de l'appui aux missions; | UN | :: تطوير التطبيقات الجغرافية المكانية عن طريق الإدماج على نحو أوثق مع شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني |
Dans ce contexte, cinq postes seraient redéployés de la Division de l'informatique du Département de la gestion à la Division des technologies de l'information et des communications du Département de l'appui aux missions. | UN | وفي هذا السياق، سيُنقل ما مجموعه خمس وظائف من شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات الكائنة في إدارة الشؤون الإدارية إلى شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في إدارة الدعم الميداني. |
Il se félicite également que l'équipe du projet, le Bureau de l'informatique et des communications et la Division de l'informatique et des communications du Département de l'appui aux missions aient renforcé leur coordination et leur coopération et les encourage à collaborer plus étroitement encore. | UN | وأضاف أن اللجنة الاستشارية ترحب أيضا بزيادة التنسيق والتعاون بين مشروع أوموجا وشعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدارة الدعم الميداني وتشجع مواصلة ذلك التعاون. |
Le Comité se félicite que l'équipe du projet, le Bureau de l'informatique et des communications et la Division de l'informatique et des communications du Département de l'appui aux missions ait renforcé leur coordination et leur coopération et les encourage à collaborer plus étroitement encore. | UN | وترحب اللجنة بازدياد التنسيق والتعاون بين مشروع أوموجا ومكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ومع شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني، وتشجع على مواصلة تكثيف هذه الجهود. |
Bureau des technologies de l'information et des communications et activités de la Division des technologies de l'information et des communications du Département de l'appui aux missions | UN | جيم - مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومبادرات شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني |
À ce stade, la proposition a trait à l'intégration des ressources de la Division de l'informatique du Département de la gestion et de la Division des technologies de l'information et des communications du Département de l'appui aux missions : | UN | وفي هذه المرحلة، يتعلق المقترح بدمج الموارد الحالية من شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية، وشعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني. |
Activités devant être transférées de la Division des technologies de l'information et des communications du Département de l'appui aux missions au Bureau | UN | الأنشطة المقرر نقلها من شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني إلى مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
L'équipe technique d'Umoja est en liaison avec le Bureau des technologies de l'information et des communications et la Division de l'information et des communications du Département de l'appui aux missions et veille en particulier à ce que les besoins en matière de télécommunications soient bien compris et des mesures prises pour y répondre. | UN | ويبقى فريق أوموجا التقني على اتصال مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وشعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني، على وجه الخصوص، عند الاقتضاء، لضمان فهم متطلبات الاتصالات السلكية واللاسلكية ورصد الاعتماد المناسب الكفيل بتنفيذه على نحو فعال. |
Une coopération est également en cours pour assurer l'intégration avec d'autres progiciels et l'harmonisation avec les stratégies CORAS, ainsi qu'avec les applications mises au point à la Division des technologies de l'information et des communications du Département de l'appui aux missions. | UN | ويجري التعاون أيضا على ضمان التكامل مع نظم المؤسسات الأخرى والمواءمة مع استراتيجيات استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال، وكذلك مع جهود تطوير التطبيقات داخل شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني. |
Sa création s'est faite sans que cela ait une incidence sur le budget et sur les effectifs puisque les moyens de l'ancienne Division de l'informatique du Département de la gestion et d'une partie de la Division des technologies de l'information et des communications du Département de l'appui aux missions lui ont été transférés. | UN | وجرى إنشاء المكتب على نحو لا تترتب عليه آثار في الميزانية أو في ملاك الموظفين عن طريق دمج الموارد المتأتية مما كان يعرف سابقا بشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية ومن جزء من شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني. |
L'équipe Umoja travaille avec le Bureau de l'informatique, la Division des technologies de l'information et des communications du Département de l'appui aux missions et d'autres services informatiques du Secrétariat au catalogage et à l'analyse des systèmes existants, de leurs fonctions, des données qu'ils renferment et des processus qu'ils prennent en charge. | UN | ويعمل فريق أوموجا مع شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني وغيرهما من كيانات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة على فهرسة وتحليل النظم القائمة ووظائفها، وعناصر البيانات التي تديرها، والعمليات التي تدعمها. |
Par la même résolution, l'Assemblée a créé le Bureau des technologies de l'information et des communications, composé de l'ancienne Division de l'informatique du Département de la gestion et d'informaticiens de la Division des technologies de l'information et des communications du Département de l'appui aux missions. | UN | وبموجب القرار نفسه، أنشأت الجمعية أيضاً مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديد، الذي سيتكون من شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية سابقاً وبعض موظفي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الخدمات الميدانية. |
En ce qui concerne la Division des technologies de l'information et des communications du Département de l'appui aux missions, on veillera à ce qu'elle continue de fournir un appui aux missions de maintien de la paix dans le domaine des TIC. | UN | 6 - وفيما يتعلق بشعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني، أولي اهتمام خاص لكفالة أن يكون بإمكان الإدارة أن تواصل تقديم دعم فعال للبعثات الميدانية. |
Cela était dû au fait que le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité (BPPBC) et la Division de l’informatique et des communications du Département de l’appui aux missions n’avaient pas établi les modalités pratiques et les méthodes de saisie des données nécessaires à l’application des normes IPSAS. | UN | ويُعزى ذلك إلى أن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات وشعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني لم يحددا التطبيقات والأساليب التي ينبغي استخدامها لاستخلاص البيانات اللازمة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Il a été informé que l'équipe collaborait avec le Bureau de l'informatique et des communications et avec la Division de l'informatique et des communications du Département de l'appui aux missions pour ce qui est des infrastructures, des services d'hébergement et des systèmes de générations antérieures dans ces bureaux. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن فريق نظام أوموجا يتعاون مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وشعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في إدارة الدعم الميداني فيما يتعلق بالهياكل الأساسية ونظم الاستضافة الخدمات والنظم القديمة التي يحتفظ بها هذان الكيانان. |
e) Un poste D2 de directeur à la Division des technologies de l'information et des communications du Département de l'appui aux missions ; | UN | (هـ) وظيفة واحدة برتبة مد-2 لمدير شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في إدارة الدعم الميداني؛ |
Les besoins des utilisateurs ont été communiqués à la Division des technologies de l'information et des communications du Département de l'appui aux missions et au Chef de la Base de soutien logistique des Nations Unies en vue de procéder aux essais nécessaires. | UN | أُصدرت متطلبات المستخدمين إلى شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدارة الدعم الميداني وإلى رئيس قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي لاختبار هذه المتطلبات |
La Division des technologies de l'information et des communications du Département de l'appui aux missions collaborera étroitement avec la Division de l'informatique du Département de la gestion pour l'établissement du cahier des charges afin que la solution retenue se prête à être étendue à l'ensemble du Secrétariat. | UN | وستعمل دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات بشكل وثيق مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات خلال عملية تجميع المتطلبات لكفالة قدرة الحل الذي جرى تطويره على اتباع عملية موحدة على نطاق الأمانة العامة في جميع مراكز العمل. |
Pour assurer la responsabilisation de manière plus effective, le système de gestion électronique du carburant a été modifié en consultation avec le Bureau des technologies de l'information et des communications du Département de la gestion. | UN | ٢٠٢ - ومن أجل تعزيز المساءلة على نحو أكثر فعالية، جرى تعديل النظام الإلكتروني لإدارة الوقود بالتشاور مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابع لإدارة الشؤون الإدارية. |
L'audit devrait en outre porter sur les fonctions et attributions respectives de la Division de l'informatique et des communications du Département de l'appui aux missions et du Bureau de l'informatique et des communications du Département de la gestion. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي لمراجعة الحسابات أن تشمل دور ومسؤوليات كل من شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بإدارة الدعم الميداني ومكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بإدارة الشؤون الإدارية. |