"et des comptes rendus" - Translation from French to Arabic

    • والمحاضر
        
    • ومحاضر
        
    • وتوفير المحاضر
        
    • والتقارير الموجزة
        
    • وتقارير موجزة
        
    des procès-verbaux et des comptes rendus analytiques et sur leur distribution en temps voulu UN والمحاضر الموجزة وجدواها وإصدارها في حينها
    En outre, aucune mesure n'a été prise pour réduire le retard apporté à la production des procès-verbaux et des comptes rendus analytiques. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تتخذ أي تدابير للتخفيف من حالة التأخير في إصدار المحاضر الحرفية والمحاضر الموجزة.
    On trouvera en annexe au présent rapport la liste des organes pour lesquels des procès-verbaux et des comptes rendus analytiques sont encore établis. UN وترد قائمة بالهيئات التي يحق لها حاليا الحصول على محاضر حرفية ومحاضر موجزة في مرفق هذا التقرير.
    Aucun organe de l'Assemblée générale ne peut faire établir à la fois des comptes rendus in extenso et des comptes rendus analytiques. UN ولا يجوز أن تعد لأية هيئة من هيئات الجمعية العامة محاضر حرفية ومحاضر موجزة في آن معا.
    Au paragraphe 19, le Bureau a noté que des procès-verbaux seraient établis pendant la quarante-huitième session pour les séances plénières de l'Assemblée générale et des comptes rendus analytiques pour les séances du Bureau et des grandes commissions de l'Assemblée. UN في الفقرة ١٩ أحاط المكتب علما بأنه سيجري في أثناء الدورة الثامنة واﻷربعين توفير المحاضر الحرفية للجلسات العامة للجمعية العامة وتوفير المحاضر الموجزة لجلسات المكتب واللجان الرئيسية للجمعية العامة.
    21. Des comptes rendus sténographiques seront établis pendant la quarante-huitième session pour les séances plénières de l'Assemblée générale et des comptes rendus analytiques pour les séances du Bureau et des grandes commissions de l'Assemblée. UN ٢١ - سيجرى في أثناء الدورة الثامنة واﻷربعين توفير المحاضر الحرفية للجلسات العامة للجمعية العامة وتوفير المحاضر الموجزة لجلسات المكتب واللجان الرئيسية للجمعية العامة.
    h) Communiquer des informations et des comptes rendus sur les partenariats au service du développement durable à la Commission du développement durable et aux États Membres. UN (ح) تزويد لجنة التنمية المستدامة والدول الأعضاء بالمعلومات والتقارير الموجزة عن الشراكات المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    h) Communiquer des informations et des comptes rendus sur les partenariats au service du développement durable à la Commission du développement durable. UN (ح) توفير معلومات وتقارير موجزة للجنة التنمية المستدامة عن الشراكات المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    La réduction des coûts risque de compromettre la qualité des rapports et des comptes rendus analytiques. UN إذ قد يؤثر خفض التكاليف بشكل سلبي على جودة التقارير والمحاضر الموجزة.
    Au paragraphe 20, le Bureau prend note du fait que des comptes rendus sténographiques seront fournis pendant la cinquantième session pour les séances plénières de l'Assemblée générale et les séances de la Première Commission, et des comptes rendus analytiques pour les séances du Bureau et des grandes commissions de l'Assemblée. UN وفي الفقرة ٢٠ أحاط المكتب علما بأنه سيجري توفير المحاضر الحرفية خلال الدورة الخمسين للجلسات العامة للجمعية العامة وجلسات اللجنة اﻷولى، والمحاضر الموجزة لجلسات المكتب واللجان الرئيسية للجمعية.
    La situation ne permet pas non plus, au moyen des ressources existantes, d'atténuer les retards qui se produisent dans la publication des procès-verbaux et des comptes rendus analytiques. UN إلى جانب ذلك لا تسمح هذه الحالة باتخاذ تدابير ضمن الموارد الموجودة للتخفيف من حالة التأخير في إصدار المحاضر الحرفية والمحاضر الموجزة.
    1. La Conférence du désarmement présente à la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale des Nations Unies son rapport annuel sur sa session de 1994, accompagné des documents et des comptes rendus pertinents. UN ١- يقدم مؤتمر نزع السلاح إلى الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة تقريره السنوي عن دورته لعام ٤٩٩١، مشفوعا بالوثائق والمحاضر ذات الصلة.
    13. La question de l'utilité comparée des communiqués de presse et des comptes rendus analytiques, qui a été débattue au fil des ans, a fait l'objet d'un document de séance présenté par le Secrétariat à l'occasion de la session de fond de 1994 du Comité des conférences. UN ١٣ - لقد كانت الفائدة النسبية للنشرات الصحفية والمحاضر الموجزة موضوع مناقشة على مر السنوات وموضوع غرفة اجتماع أعدتها اﻷمانة العامة للدورة الموضوعية للجنة المؤتمرات لعام ١٩٩٤.
    1. La Conférence du désarmement présente à la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale des Nations Unies son rapport annuel sur sa session de 1994, accompagné des documents et des comptes rendus pertinents. UN ١ - يقدم مؤتمر نزع السلاح إلى الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة تقريره السنوي عن دورته لعام ٤٩٩١، مشفوعا بالوثائق والمحاضر ذات الصلة.
    Il était entendu toutefois que des organes subsidiaires particuliers seraient autorisés à apporter certains ajustements aux procédures d'établissement des rapports et des comptes rendus, compte tenu des fonctions qu'ils exercent et des questions qu'ils étudient. UN وكان من المفهوم في الوقت نفسه أن يسمح ﻷجهزة فرعية معينة بأن تدخل تعديلات محددة على إجراءاتها المتعلقة بإعداد تقاريرها ومحاضر جلساتها على ضوء وظائفها الثابتة والمسائل التي تعالجها.
    Le présent rapport a été établi à partir de renseignements de première main que l'observatrice a pu recueillir à Priština ainsi que d'une étude des chefs d'accusation et des comptes rendus d'audience. UN ويستند هذا التقرير إلى المعلومات التي جمعتها المراقبة مباشرة في بريستينا، وكذلك إلى دراسة للتهم الموجهة ومحاضر جلسات المحاكمتين.
    Les langues dans lesquelles des services de traduction (T) seront assurés et des comptes rendus (PV, SR) établis varient selon le règlement intérieur applicable à l'organe intéressé et, dans le cas de certains groupes de travail et organes analogues, selon les besoins réels lorsque ceux-ci sont inférieurs à ceux que prévoit le règlement intérieur. UN وتختلف اللغات التي توفر بها الترجمة التحريرية ومحاضر الجلسات باختلاف النظام الداخلي للهيئة المعنية وتختلف، في حالة بعض اﻷفرقة العاملة والهيئات المشابهة، باختلاف الاحتياجات الفعلية إذا كانت هذه الاحتياجات أقل مما ينص عليه النظام الداخلي.
    Au paragraphe 26, le Bureau prend notre du fait que les procès-verbaux continueront d'être établis pendant la cinquante-cinquième session pour les séances plénières de l'Assemblée générale et les séances de la Première Commission, et des comptes rendus analytiques pour les séances du Bureau et les autres grandes commissions de l'Assemblée générale. UN في الفقرة 26، أحاط مكتب الجمعية العامة علما بتوفير المحاضر الحرفية في الدورة الخامسة والخمسين للجلسات العامة للجمعية العامة وجلسات اللجنة الأولى، وتوفير المحاضر الموجزة لجلسات مكتب الجمعية العامة واللجان الرئيسية للجمعية العامة.
    Le Bureau a noté que pendant la soixante-neuvième session, comme lors des sessions précédentes, des procès-verbaux seraient établis pour les séances plénières de l'Assemblée et les séances de la Première Commission, et des comptes rendus analytiques pour les séances du Bureau et des autres grandes commissions de l'Assemblée. UN 28 - أحاط المكتب علما بأنه، على غرار الدورات السابقة، ستجري في أثناء الدورة التاسعة والستين مواصلة توفير المحاضر الحرفية للجلسات العامة للجمعية العامة وجلسات اللجنة الأولى وتوفير المحاضر الموجزة للجان الرئيسية الأخرى ولمكتب الجمعية العامة.
    31. Le Secrétaire général rappelle que pendant la soixante-neuvième session, comme lors des sessions précédentes, des procès-verbaux seront établis pour les séances plénières de l'Assemblée et les séances de la Première Commission, et des comptes rendus analytiques pour les séances du Bureau et des autres grandes commissions de l'Assemblée. UN 31 - يود الأمين العام أن يشير إلى أنه، على غرار الدورات السابقة، ستجري في أثناء الدورة التاسعة والستين مواصلة توفير المحاضر الحرفية للجلسات العامة للجمعية العامة وجلسات اللجنة الأولى وتوفير المحاضر الموجزة للجان الرئيسية الأخرى ولمكتب الجمعية العامة.
    h) Communiquer des informations et des comptes rendus sur les partenariats au service du développement durable à la Commission du développement durable. UN (ح) توفير المعلومات والتقارير الموجزة للجنة التنمية المستدامة عن الشراكات المتعلقة بالتنمية المستدامة
    h) Communiquer des informations et des comptes rendus sur les partenariats au service du développement durable à la Commission du développement durable et aux États Membres. UN (ح) توفير المعلومات والتقارير الموجزة للجنة التنمية المستدامة والدول الأعضاء عن الشراكات المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    h) Communiquer des informations et des comptes rendus sur les partenariats au service du développement durable aux organes intergouvernementaux et aux États Membres. UN (ح) تزويد الهيئات الحكومية الدولية والدول الأعضاء بمعلومات وتقارير موجزة بشأن الشراكات المتعلقة بالتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more