"et des conclusions concertées" - Translation from French to Arabic

    • والاستنتاجات المتفق عليها
        
    • والنتائج المتفق عليها
        
    Enfin, un rapport intérimaire sur la mise en oeuvre des recommandations et des conclusions concertées serait présenté à la Commission à sa septième session. UN وأخيرا، سيُقدم إلى اللجنة في دورتها السابعة تقرير مرحلي عن تنفيذ التوصيات والاستنتاجات المتفق عليها.
    Enfin, un rapport intérimaire sur la mise en œuvre des recommandations et des conclusions concertées serait présenté à la Commission à sa septième session. UN وأخيرا، سيُقدّم إلى اللجنة في دورتها السابعة تقرير مرحلي عن تنفيذ التوصيات والاستنتاجات المتفق عليها.
    Enfin, un rapport intérimaire sur la mise en oeuvre des recommandations et des conclusions concertées serait présenté à la Commission à sa septième session. UN وأخيرا، سيُقدم إلى اللجنة في دورتها السابعة تقرير مرحلي عن تنفيذ التوصيات والاستنتاجات المتفق عليها.
    Le secrétariat a établi un rapport intérimaire sur l'application des recommandations et des conclusions concertées adoptées à la septième session de la Commission. UN وفي هذا السياق أعّدت أمانة الأونكتاد تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات والاستنتاجات المتفق عليها التي اعتُمدت في الدورة السابعة للجنة.
    Tous les éléments concernés du système des Nations Unies devraient pleinement assurer l'application et le suivi des résolutions, des décisions et des conclusions concertées. UN وينبغي أن تقوم جميع الجهات المختصة في منظومة الأمم المتحدة بالتنفيذ والمتابعة للقرارات والمقررات والنتائج المتفق عليها.
    Tous les éléments concernés du système des Nations Unies devraient pleinement assurer l'application et le suivi des résolutions, des décisions et des conclusions concertées. UN وينبغي أن تقوم جميع الجهات المختصة في منظومة الأمم المتحدة بالتنفيذ والمتابعة للقرارات والمقررات والنتائج المتفق عليها.
    18. Le secrétariat de la CNUCED présentera un rapport intérimaire sur l'application des recommandations et des conclusions concertées adoptées à la sixième session de la Commission et adressées à la CNUCED. UN 18- وفي هذا السياق سوف تُعد أمانة الأونكتاد تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات والاستنتاجات المتفق عليها التي اعتُمدت في الدورة السادسة للجنة ووجهت إلى الأونكتاد.
    5. À la séance plénière de clôture de sa douzième session, le jeudi 12 juillet 2012, le Groupe intergouvernemental d'experts a adopté le rapport de la session et des conclusions concertées (document TD/B/C.I/CLP/18). UN 5- اعتمدت الدورة الثانية عشرة للفريق الخبراء الحكومي الدولي، في الجلسة العامة الختامية المعقودة يوم الخميس 12 تموز/يوليه 2012، تقرير الدورة والاستنتاجات المتفق عليها (ترد في الوثيقة TD/B/C.1/CLP/18).
    Les engagements qu'ont pris les États Membres aux termes de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing, de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et des conclusions concertées adoptées par la Commission de la condition de la femme, notamment celles qui ont été adoptées en mars 2013, doivent se traduire dans les faits. UN ويجب أن تُترجم إلى واقع الالتزامات التي تعهدت بها الدول الأعضاء من خلال إعلان ومنهاج عمل بيجين، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والاستنتاجات المتفق عليها للجنة وضع المرأة، وبخاصة تلك التي اعتمدت في آذار/مارس 2013.
    Prenant note du document final adopté par la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement à sa treizième session, ainsi que d'autres décisions et des conclusions concertées concernant les produits de base que le Conseil du commerce et du développement et ses organes subsidiaires ont adoptées en 2012 et 2013, UN " وإذ تحيط علما بالنتائج التي تمخضت عنها الدورةُ الثالثة عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، وبالقرارات الأخرى التي اتخذها والاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدها مجلس التجارة والتنمية وهيئاته الفرعية في عامي 2012 و 2013،
    1. A pris note du rapport du Groupe de travail intergouvernemental d'experts des normes internationales de comptabilité et de publication sur sa vingtcinquième session (TD/B/C.II/ISAR/51) et des conclusions concertées qui y figurent; et UN 1- تحيط علماً بتقرير الدورة الخامسة والعشرين لفريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ، كما يرد في الوثيقة TD/B/C.II/ISAR/51، والاستنتاجات المتفق عليها الواردة فيه؛
    , et des conclusions concertées 1998/2 du Conseil économique et social, en date du 28 juillet 1998, relatives au suivi et à l'application coordonnés de la Déclaration et du Programme d'action de VienneVoir Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante-troisième session, Supplément no 3 et rectificatif (A/53/3 et Corr.1), chap. VI, par. 3. UN )٢( A/CONF.157/24 (Part I)، الفصل الثالث. والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب)٣(، والاستنتاجات المتفق عليها ١٩٩٨/٢ بشأن المتابعة والتنفيذ المنسقين ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا)٤( التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٨،
    16. Prend note de la résolution 37/1 de la Commission du développement social, intitulée «Services sociaux pour tous», et des conclusions concertées qui y sont annexées, ainsi que de sa résolution 37/3, intitulée «Mise en route de l'examen global de la suite donnée au Sommet mondial pour le développement social»Documents officiels du Conseil économique et social, 1999, Supplément no 6 (E/1999/26), chap. I, sect. D, par. 4. UN ١٦ - تحيط علما بقرار لجنة التنمية الاجتماعية ٣٧/١ المعنون " توفير الخدمات الاجتماعية للجميع " والاستنتاجات المتفق عليها الواردة فيه، وقرارها ٣٧/٣ المعنون " بدء الاستعراض الشامل لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية " )٧(؛
    Le rapport sur l'application des recommandations de l'évaluation thématique approfondie du renforcement des capacités sera examiné dans le cadre de l'application de la décision 472 (XLIX) du Conseil et des conclusions concertées à la trenteneuvième session du Groupe de travail (voir la partie consacrée au renforcement des capacités). UN أما دراسة التقرير الذي أُعد عن تنفيذ توصيات التقييم الموضوعي المتعمق لبناء القدرات فستجري في إطار تنفيذ مقرر المجلس 472 (د - 49) والاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدتها الفرقة العاملة في دورتها التاسعة والثلاثين (انظر الفرع الخاص ببناء القدرات).
    Le présent rapport repose sur les missions entreprises par l'expert indépendant en Argentine, au Chili et au Brésil en application des résolutions de la Commission des droits de l'homme 1998/72 et 2002/69 du 25 avril 2002 et des conclusions concertées du Groupe de travail sur le droit au développement à sa troisième session, dans le but de faire le point des progrès réalisés dans la mise en œuvre du droit au développement. UN يستند هذا التقرير إلى بعثات قطرية اضطلع بها الخبير المستقل لكل من الأرجنتين وشيلي والبرازيل عملاً بقراري لجنة حقوق الإنسان 1998/72 و2002/69 والاستنتاجات المتفق عليها التي توصل إليها الفريق العامل المعني بالحق في التنمية في دورته الثالثة. وكان الهدف من البعثة هو تقييم الوضع الحالي للتقدم المحرز في إعمال الحق في التنمية.
    Dans sa résolution 54/234 sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique, l'Assemblée générale a également décidé d'examiner à sa cinquante-sixième session les modalités de l'examen et de l'évaluation finals du Nouvel Ordre du jour, compte tenu de l'examen à mi-parcours et des conclusions concertées 1999/2 du Conseil économique et social. UN 2 - وقررت الجمعية العامة أيضا ، في قرارها 54/234 المتعلق بأسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها، أن تنظر في دورتها السادسة والخمسين في طرائق إجراء الاستعراض والتقييم النهائيين للبرنامج الجديد، آخذة في الحسبان استعراض منتصف المدة والاستنتاجات المتفق عليها 1999/2 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    23. Le secrétariat rendra compte de l'application des décisions prises lors de la treizième session de la Conférence, à Doha, en particulier de l'application des recommandations contenues dans le rapport du Corps commun d'inspection, publié sous la cote JIU/REP/2012/1, et des conclusions concertées adoptées à la vingt-sixième session extraordinaire du Conseil, le 6 juillet 2012, et publiées sous la cote TD/B(S-XXVI)/L.1 UN 23- ستقدم الأمانة تقريراً عن تنفيذ المقررات التي اعتمدها المؤتمر في دورته الثالثة عشرة في الدوحة (الأونكتاد الثالث عشر)، خصوصاً فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة الوارد في الوثيقة JIU/REP/2012/1 والاستنتاجات المتفق عليها للدورة الاستثنائية السادسة والعشرين لمجلس التجارة والتنمية في 6 تموز/يوليه 2012، على النحو الوارد في الوثيقة TD/B(S-XXVI)/L.1.
    Prenant note de l'Accord d'Accra, adopté par la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement à sa douzième session, qui contient des recommandations de vaste portée concernant les produits de base, ainsi que des autres décisions et des conclusions concertées sur ces produits qui ont été adoptées par le Conseil du commerce et du développement et ses organes subsidiaires en 2008 et 2009, UN " وإذ تحيط علما باتفاق أكراالذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) في دورته الثانية عشرة، والذي يتضمن توصيات بعيدة المدى بشأن مسائل السلع الأساسية، وبالقرارات الأخرى والاستنتاجات المتفق عليها بشأن السلع الأساسية، التي اعتمدها مجلس التجارة والتنمية للأونكتاد و هيئاته الفرعية في عامي 2008 و 2009،
    Tous les éléments concernés du système des Nations Unies devraient pleinement assurer l'application et le suivi des résolutions, des décisions et des conclusions concertées. UN وينبغي أن تقوم جميع الجهات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة بالتنفيذ والمتابعة الكاملين للقرارات والمقررات والنتائج المتفق عليها.
    En développant les éléments contenus dans certaines des résolutions de l'Assemblée générale et des conclusions concertées du Conseil économique et social, la résolution 57/270 B de l'Assemblée générale, en date du 23 juin 2003, établit le cadre voulu pour assurer la cohérence structurelle des divers processus d'application tout en maintenant l'identité distincte des processus de suivi de chacun des textes adoptés. UN وانطلاقا من القرارات السابقة للجمعية العامة، والنتائج المتفق عليها للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، يوفر قرار الجمعية العامة 57/270 باء المؤرخ 23 حزيران/يونيه 2003 إطارا لإضفاء التجانس الهيكلي على مختلف عمليات التنفيذ، مع المحافظة على الهوية المتميزة لعمليات المتابعة بالنسبة إلى كل نتيجة من النتائج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more