"et des déchets toxiques" - Translation from French to Arabic

    • والنفايات السمية
        
    • والنفايات السامة
        
    Sous-programme 7. Gestion des produits chimiques et des déchets toxiques UN البرنامج الفرعي ٧ : إدارة المواد الكيميائية والنفايات السمية
    La contamination de l'environnement par des produits et des déchets toxiques peut aussi devenir une source de plus grande insécurité et constituer une cause supplémentaire de conflit. UN ويمكن أن يصبح تلوث البيئة بالمنتجات والنفايات السمية سبباً لمزيد من انعدام الأمن ومصدراً إضافياً للنزاع.
    Le Rapporteur spécial a constaté avec satisfaction qu'il existe un cadre juridique adéquat pour traiter des mouvements transfrontières des produits et des déchets toxiques et nocifs. UN وقد لاحظ المقرر الخاص مسرورا أن هناك إطارا قانونيا ملائما للتعامل مع نقل المنتجات والنفايات السمية والخطرة عبر الحدود.
    Il faudrait également nettoyer le sol des débris et des déchets toxiques résultant des activités militaires. UN كذلك تبرز ضرورة تنظيف اﻷرض من القاذورات والنفايات السامة الناتجة عن النشاط العسكري.
    8. Gestion des produits chimiques et des déchets toxiques 4 UN ادارة المواد الكيميائية والنفايات السامة
    Gestion des produits chimiques et des déchets toxiques UN البرنامج الفرعي ٧ - إدارة المواد الكيميائية والنفايات السمية
    Sous-programme 7 Gestion des produits chimiques et des déchets toxiques UN البرنامج الفرعي ٧ - إدارة المواد الكيميائية والنفايات السمية
    Ce rapport ne traite pas seulement de l'impact direct des conflits armés mais aussi de leurs incidences sur le contrôle du transport et de l'entreposage des produits et des déchets toxiques et dangereux. UN ولا يبحث التقرير التأثير المباشر للنزاعات المسلحة فحسب، وإنما يتناول أيضاً انعكاساتها على مراقبة حركة المنتجات والنفايات السمية والخطرة وتخزينها.
    B. Incidence négative des conflits armés sur le contrôle des produits et des déchets toxiques et dangereux UN باء - التأثير السلبي للنزاعات المسلحة على مراقبة المنتجات والنفايات السمية والخطرة
    38. Dans les pays industrialisés, la vente ainsi que la gestion des produits et des déchets toxiques et dangereux sur le marché intérieur sont en général sévèrement réglementées, mais il y a peu ou pas de restrictions concernant leur exportation. UN 38- ويخضع بيع وتدبير المنتجات والنفايات السمية والخطرة في البلدان الصناعية لقوانين متشددة عموماً في الأسواق الداخلية، ولكن تصدير هذه المواد لا يخضع لكثير من القيود بل وقد لا يخضع إلى أي قيود.
    18. Le Rapporteur spécial est conscient que les pays en développement font commerce des produits dangereux et des déchets toxiques en raison de leur pauvreté et de leur situation désespérée en matière de développement mais souligne que les risques globaux pour la vie, la santé et l'environnement pèsent toujours plus lourd que les profits financiers à court terme. UN 18- ومع تسليم المقرر الخاص بأن البلدان النامية تتاجر في المنتجات الخطرة والنفايات السمية بسبب الفقر وتأزم حالة التنمية في البلدان المعنية، فإن الأخطار العامة على الحياة والصحة والبيئة تفوق دائماً المكاسب النقدية القصيرة الأجل.
    12.59 Les modifications de l'environnement et le comportement des hommes entraînent une multiplication des produits chimiques dangereux et des déchets toxiques dans l'environnement, une dégradation des conditions de vie dans les villes et un risque accru de maladies d'origine hydrique et autres maladies liées à l'environnement. UN ٢١-٩٥ يترتب على التغيرات البيئية وتصرفات البشر تفشي وزيادة المواد الكيميائية الخطرة والنفايات السمية في بيئة المناطق الحضرية اﻵخذة في الانتشار والتدهور وتزايد مخاطر اﻹصابة باﻷمراض التي تنقلها المياه وغيرها من اﻷمراض التي تسببها البيئة.
    12.59 Les modifications de l'environnement et le comportement des hommes entraînent une multiplication des produits chimiques dangereux et des déchets toxiques dans l'environnement, une dégradation des conditions de vie dans les villes et un risque accru de maladies d'origine hydrique et autres maladies liées à l'environnement. UN ٢١-٩٥ يترتب على التغيرات البيئية وتصرفات البشر تفشي وزيادة المواد الكيميائية الخطرة والنفايات السمية في بيئة المناطق الحضرية اﻵخذة في الانتشار والتدهور وتزايد مخاطر اﻹصابة باﻷمراض التي تنقلها المياه وغيرها من اﻷمراض التي تسببها البيئة.
    Sous-programme 7. Gestion des produits chimiques et des déchets toxiques UN البرنامج الفرعي ٧ - إدارة المواد الكيميائية والنفايات السامة
    Sous-programme 7. Gestion des produits chimiques et des déchets toxiques UN البرنامج الفرعي ٧ - إدارة المواد الكيميائية والنفايات السامة
    En raison du surpeuplement dans les villes, l'accroissement de la pollution dans l'environnement urbain et des déchets toxiques contribue à une nouvelle menace pour l'environnement, des risques sanitaires et d'autres problèmes de santé. UN ومع اكتظاظ المدن بسكانها، يسهم ازدياد تلوث البيئة الحضرية والنفايات السامة في التهديدات البيئية الجديدة والمخاطر وغيرها من المشاكل الصحية.
    Nous réaffirmons que nous sommes vigoureusement opposés à ce que des matières nucléaires et des déchets toxiques continuent d'être transportés et transbordés dans la mer des Caraïbes. UN ونؤكد من جديد رفضنا القوي الصارم لاستمرار استخدام البحر الكاريبي في الشحن والشحن العابر للمواد النووية والنفايات السامة.
    Dans les pays exportateurs de déchets, la vente des produits et des déchets toxiques et dangereux sur le marché intérieur est généralement très sévèrement réglementée ainsi que la gestion des déchets, mais il y a peu ou pas de restriction concernant l'exportation de ces produits et déchets. UN ففي حين تطبق البلدان المصدﱢرة للنفايات، بوجه عام، قواعد صارمة على بيع المنتجات والنفايات السامة والخطرة في السوق المحلية، وتطبق أيضا لوائح صارمة فيما يتعلق بادارة النفايات، فإن تصدير هذه المنتجات والنفايات لا يخضع ﻷية قيود من هذا القبيل، أو يخضع لقيود ضعيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more