"et des déclarations de" - Translation from French to Arabic

    • وعلى بيانات
        
    • وإقرارات
        
    • وإفادات
        
    • والبيانات المقدمة من
        
    • عنها الدول الأعضاء والتأكيدات بتقديم
        
    • وما يلقونه من كلمات
        
    L'annexe V contient la liste de toutes les résolutions et décisions adoptées par la Commission et des déclarations de la Présidente, par point de l'ordre du jour. UN وللاطلاع على قائمة بجميع القرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة وعلى بيانات الرئيسة، مرتبة بحسب بند جدول الأعمال، انظر المرفق الخامس من هذا التقرير.
    L'annexe V contient la liste de toutes les résolutions et décisions adoptées par la Commission et des déclarations de la Présidente, par point de l'ordre du jour. UN وللاطلاع على قائمة بجميع القرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة وعلى بيانات الرئيسة، مرتبة بحسب بند جدول الأعمال، انظر المرفق الخامس من هذا التقرير.
    L'annexe V contient la liste de toutes les résolutions et décisions adoptées par la Commission et des déclarations de la Présidente, par point de l'ordre du jour. UN وللاطلاع على قائمة بجميع القرارات والمقررات التي اتخذتها اللجنة وعلى بيانات الرئيسة، مرتبة بحسب بند جدول الأعمال، انظر المرفق الخامس من هذا التقرير.
    42. Le requérant a fourni une déclaration personnelle et des déclarations de témoins confirmant la matérialité de la preuve et l'existence d'un lien de causalité. UN 42- قدم صاحب المطالبة بياناً شخصياً وإقرارات شهود على الخسارة والرابطة السببية لبنود التقييم.
    De plus, la requérante présentait des factures et des déclarations de quelques acheteurs de ses travaux concernant le prix de ses œuvres. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت صاحبة المطالبة فواتير وإفادات من بعض الذين اشتروا أعمالها الفنية فيما يتعلق بالمبالغ الفعلية التي دفعت لقاءها.
    3. Le Comité fait figurer dans son rapport annuel un compte rendu de la teneur de la communication et de l'examen de la question, un résumé des explications et des déclarations de l'Etat partie concerné et de ses propres constatations et recommandations, et la réponse de l'Etat partie concerné à ces constatations et recommandations. " UN " ٣- تدرج اللجنة في تقريرها السنوي بيانا لمضمون البلاغ ولنظرها في المسألة، وموجزا لﻹيضاحات والبيانات المقدمة من الدولة الطرف المعنية، وﻵرائها وتوصياتها الخاصة، ولاستجابة الدولة الطرف المعنية لهذه اﻵراء والتوصيات. "
    Nous nous félicitons des engagements pris et des déclarations de soutien aux pays et aux communautés hôtes, au HCR et à d'autres entités des Nations Unies et acteurs humanitaires concernés travaillant en faveur des réfugiés syriens. UN ونحن نشعر بالامتنان إزاء الالتزامات التي أعربت عنها الدول الأعضاء والتأكيدات بتقديم الدعم إلى كل من البلدان والمجتمعات المضيفة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين والجهات الفاعلة الإنسانية الأخرى التابعة للأمم المتحدة وغير التابعة لها والتي تعمل لصالح اللاجئين السوريين.
    L'annexe V contient la liste de toutes les résolutions et décisions adoptées par la Commission et des déclarations de la Présidente, par point de l'ordre du jour. UN وللاطلاع على قائمة بجميع القرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة وعلى بيانات الرئيسة، مرتبة بحسب بند جدول الأعمال، انظر المرفق الخامس من هذا التقرير.
    L'annexe V contient la liste de toutes les résolutions et décisions adoptées par la Commission et des déclarations de la Présidente, par point de l'ordre du jour. UN وللاطلاع على قائمة بجميع القرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة وعلى بيانات الرئيسة، مرتبة بحسب بند جدول الأعمال، انظر المرفق الخامس من هذا التقرير.
    L'annexe V contient la liste de toutes les résolutions et décisions adoptées par la Commission et des déclarations de la Présidente, par point de l'ordre du jour. UN وللاطلاع على قائمة بجميع القرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة وعلى بيانات الرئيسة، مرتبة بحسب بند جدول الأعمال، انظر المرفق الخامس من هذا التقرير.
    L'annexe V contient la liste de toutes les résolutions et décisions adoptées par la Commission et des déclarations de la Présidente, par point de l'ordre du jour. UN وللاطلاع على قائمة بجميع القرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة وعلى بيانات الرئيسة، مرتبة بحسب بند جدول الأعمال، انظر المرفق الخامس من هذا التقرير.
    L'annexe V contient la liste de toutes les résolutions et décisions adoptées par la Commission et des déclarations de la Présidente, par point de l'ordre du jour. UN وللاطلاع على قائمة بجميع القرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة وعلى بيانات الرئيسة، مرتبة بحسب بند جدول الأعمال، انظر المرفق الخامس من هذا التقرير.
    L'annexe V contient la liste de toutes les résolutions et décisions adoptées par la Commission et des déclarations de la Présidente, par point de l'ordre du jour. UN وللاطلاع على قائمة بجميع القرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة وعلى بيانات الرئيسة، مرتبة بحسب بند جدول الأعمال، انظر المرفق الخامس من هذا التقرير.
    L'annexe V contient la liste de toutes les résolutions et décisions adoptées par la Commission et des déclarations de la Présidente, par point de l'ordre du jour. UN وللاطلاع على قائمة بجميع القرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة وعلى بيانات الرئيسة، مرتبة بحسب بند جدول الأعمال، انظر المرفق الخامس من هذا التقرير.
    L'annexe V contient la liste de toutes les résolutions et décisions adoptées par la Commission et des déclarations de la Présidente, par point de l'ordre du jour. UN وللاطلاع على قائمة بجميع القرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة وعلى بيانات الرئيسة، مرتبة بحسب بند جدول الأعمال، انظر المرفق الخامس من هذا التقرير.
    L'annexe V contient la liste de toutes les résolutions et décisions adoptées par la Commission et des déclarations de la Présidente, par point de l'ordre du jour. UN وللاطلاع على قائمة بجميع القرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة وعلى بيانات الرئيسة، مرتبة بحسب بند جدول الأعمال، انظر المرفق الخامس من هذا التقرير.
    80. Le requérant a fourni une déclaration personnelle et des déclarations de témoins attestant la matérialité de la perte des biens expertisés et le lien de causalité. UN 80- قدم صاحب المطالبة بياناً شخصياً وإقرارات شهود للتدليل على الخسارة والرابطة السببية لبنود التقييم.
    Elle a produit des documents établis à son nom à l'appui de son droit de propriété sur l'entreprise, notamment des avis de débit d'assurance, des contrats de bail, des récépissés de loyer, des factures d'achat, des relevés bancaires et des déclarations de témoins attestant qu'elle en était propriétaire. UN وقدمت صاحبة المطالبة غير الكويتية وثائق تحمل اسمها وتدعم ملكيتها للمحل، بما في ذلك إشعارات خصم التأمين وعقود إيجار وإيصالات استئجار وفواتير شراء وبيانات مصرفية وإقرارات شهود تشهد بملكيتها للمحل.
    Elle a fourni une patente, un certificat d'enregistrement, un contrat de souslocation, un récépissé de loyer, des factures d'achat et des déclarations de témoins attestant qu'elle était propriétaire de l'entreprise. UN وقدمت صاحبة المطالبة الكويتية ترخيصاً تجارياً وشهادة تسجيل وعقد استئجار من الباطن وإيصال إيجار وفواتير شراء وإقرارات شهود تشهد بملكيتها للمحل.
    En ce qui concerne les tapis, les lustres, les livres, les tableaux, les instruments de musique et certains bijoux, les éléments de preuve comprenaient la copie d'une facture originale, des déclarations faites après l'invasion par les vendeurs, des photographies des biens en question et des déclarations de témoins. UN وشملت الأدلة المقدمة فيما يخص السجاد والثريات والكتب واللوحات والآلات الموسيقية المتنوعة وبعض المجوهرات، نسخة من الفاتورة الأصلية وإفادات قدمها الباعة بعد الحرب وصوراً للبنود وإفادات الشهود.
    Les pièces justificatives comprennent des certificats délivrés par les autorités portuaires koweïtiennes, des lettres de crédit et d'autres documents bancaires, des factures et des déclarations de témoins émanant d'agents maritimes ou d'autres tiers. UN وشملت الأدلة المقدمة شهادات سلطة الموانئ الكويتية، وخطابات اعتماد ومستندات مصرفية أخرى، وفواتير، وإفادات شهود من وكلاء الشحن أو أطراف ثالثة أخرى.
    3. Le Comité fait figurer dans son rapport annuel un compte rendu de la teneur de la communication et de l'examen de la question, un résumé des explications et des déclarations de l'Etat partie concerné et de ses propres constatations et recommandations, et la réponse de l'Etat partie concerné à ces constatations et recommandations. " UN " ٣- تدرج اللجنة في تقريرها السنوي بيانا بمضمون البلاغ ونظرها في المسألة، وموجزا لﻹيضاحات والبيانات المقدمة من الدولة الطرف المعنية، وﻵرائها وتوصياتها الخاصة، ولاستجابة الدولة الطرف المعنية لهذه اﻵراء والتوصيات " .
    Nous nous félicitons des engagements pris et des déclarations de soutien aux pays et aux communautés hôtes, au HCR et à d'autres entités des Nations Unies et acteurs humanitaires concernés travaillant en faveur des réfugiés syriens. UN ونحن نشعر بالامتنان إزاء الالتزامات التي أعربت عنها الدول الأعضاء والتأكيدات بتقديم الدعم إلى كل من البلدان والمجتمعات المضيفة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين والجهات الفاعلة الإنسانية الأخرى التابعة للأمم المتحدة وغير التابعة لها والتي تعمل لصالح اللاجئين السوريين.
    g) Baladodiffusion des exposés et des déclarations de cadres dirigeants/dirigeants politiques. UN (ز) إذاعة البث الصوتي الرقمي() لما يقدمه كبار المديرين/الزعماء السياسيين من عروض وما يلقونه من كلمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more