"et des définitions" - Translation from French to Arabic

    • والتعاريف
        
    • وتعاريف
        
    • وتعريفات
        
    • والتعريفات
        
    • مع تعاريف للمصطلحات
        
    • وتعاريفها
        
    • وتعريفاتها
        
    Le Partenariat a lancé une autre initiative commune sur l'harmonisation des termes et des définitions relatifs aux forêts. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقوم هؤلاء الأعضاء في تلك الشراكة بمبادرة مشتركة لموائمة المصطلحات والتعاريف المتصلة بالغابات.
    Cependant, les différentes organisations internationales continuent à utiliser des méthodes, des concepts et des définitions d'une très grande diversité, en fonction de leurs intérêts propres. UN بيد أن الوكالات الدولية لا تزال تستخدم طائفة عريضة من النهج والمفاهيم والتعاريف المختلفة وفقا لاهتماماتها المحددة.
    Ce schéma offre une structure et une terminologie communes pour les pratiques optimales, ainsi que des concepts et des définitions internationalement acceptés. UN ويوفر الإطار هيكلاً وصياغة موحدة لأفضل الممارسات المتبعة، فضلاً عن المفاهيم والتعاريف المقبولة دولياً.
    D'autres organismes du système des Nations Unies utilisent des mots, des expressions et des définitions différents. UN غير أن ثمة منظمات أخرى للأمم المتحدة تستخدم مصطلحات وتعاريف مغايرة.
    i) Réexamen des résolutions du Comité mixte et des définitions de la responsabilité fiduciaire; UN `1 ' إعادة تقييم قرارات مجلس الصندوق المشترك، وتعريفات المسؤولية الائتمانية؛
    Plusieurs exposés ont mis en lumière l'importance de l'harmonisation des normes et des définitions, mais aussi de celle des statistiques elles-mêmes. UN 4 - وشدد كثير من العروض على أهمية مواءمة المعايير والتعريفات والإحصاءات نفسها.
    Article 7.2 Sous réserve des conditions et des définitions établies par le Greffier, le Tribunal paie les frais de déménagement des fonctionnaires. UN تدفع المحكمة تكاليف نقل أثاث الموظفين، وذلك في حدود الشروط والتعاريف التي يضعها المسجل.
    Les arguments en faveur de ces subventions s'articulent autour des critères appliqués et des définitions utilisées pour les justifier. UN وتتوقف الحجة المحبذة لتلك الإعانات على المعايير المطبقة، والتعاريف المستخدمة لتبريرها.
    Article 7.2 Sous réserve des conditions et des définitions établies par le Secrétaire général, l'Autorité paie les frais de déménagement des fonctionnaires. UN تدفع السلطة تكاليف نقل أثاث الموظفين، في حدود الشروط والتعاريف التي يضعها الأمين العام.
    La séance a porté sur des notions et des définitions fondamentales , ainsi que sur l'analyse de la sexospécificité appliquée aux activités du HautCommissariat. UN وتناول الاجتماع المفاهيم والتعاريف الرئيسية، فضلا عن تطبيق التحليل الخاص بنوع الجنس على أنشطة مكتب المفوضة السامية.
    Sous réserve des conditions et des définitions établies par le Secrétaire général, l'Organisation des Nations Unies paie les frais de déménagement des fonctionnaires. UN تدفع الأمم المتحدة تكاليف نقل الأمتعة واللوازم للموظفين، وذلك رهنا بالشروط والتعاريف التي يضعها الأمين العام.
    J'aimerais maintenant dire quelques mots concernant le problème des termes et des définitions à employer dans le nouveau traité. UN وسأتَطَرَّق الآن إلى مشكلة المصطلحات والتعاريف في المعاهدة الجديدة.
    Article 7.2 — Sous réserve des conditions et des définitions établies par le Secrétaire général, l'Organisation des Nations Unies paie les frais de déménagement des fonctionnaires. UN تدفع اﻷمم المتحدة تكاليف نقل أثاث الموظفين، وذلك في حدود الشروط والتعاريف التي يضعها اﻷمين العام.
    Sous réserve des conditions et des définitions établies par le Secrétaire général ou la Secrétaire générale, l’Organisation des Nations Unies paie les frais de déménagement des fonctionnaires. UN تدفع اﻷمم المتحدة تكاليف نقل أثاث الموظفين، وذلك في حدود الشروط والتعاريف التي يضعها اﻷمين العام.
    Dans la mesure du possible, le Canada préconise l'utilisation de la terminologie et des définitions de l'AIEA. UN وتؤيد كندا، حيثما أمكن، استخدام المصطلحات والتعاريف ذات الصلة التي تأخذ بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En 2004, il a été procédé à l'enregistrement des personnes handicapées et à une enquête par sondage auprès d'elles, en utilisant une méthodologie et des définitions approuvées par la communauté internationale. UN وفي عام 2004 أُجري مسح للأشخاص ذوي الإعاقة باستخدام المنهجية والتعاريف المسلم بها دولياً.
    D'autres organismes du système des Nations Unies utilisent des mots, des expressions et des définitions différents. UN غير أن ثمة منظمات أخرى للأمم المتحدة تستخدم مصطلحات وتعاريف مغايرة.
    La première partie comprend une introduction et des définitions. UN فيتألف الجزء اﻷول من النظام من مواد تمهيدية وتعاريف.
    Des termes et des définitions ont été proposés pour chacune d'elles. UN واقتُرح وضع مصطلحــــات وتعاريف لتمييز كل نشاط من أنشطة الاتصال.
    Le Manuel a été révisé en conséquence pour assurer l'uniformité des concepts et des définitions. UN وقد جرى تحديث مفاهيم وتعريفات الدليل تبعا لذلك سعيا لضمان الاتساق.
    Ce nombre varie en fonction de la situation socioéconomique, politique et culturelle, y compris de l'urbanisation et de la progression des inégalités, ainsi que de la terminologie et des définitions employées. UN وتتأرجح الأرقام حسب الظروف الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والثقافية، بما في ذلك تزايد التوسع الحضري والفوارق، وكذلك المصطلحات والتعريفات المستخدمة.
    De nouvelles procédures de contrôle devraient être établies et incorporées dans les directives révisées et des définitions plus précises des termes devraient être données pour faire en sorte que la distinction entre consultants et diverses autres catégories de personnel engagé en vertu de contrats de louage de services soit strictement observée [par. 31 c)]. UN ينبغي وضع إجراءات جديدة للمراقبة تدمج في المبادئ التوجيهية المنقحة مع تعاريف للمصطلحات أكثر وضوحا لكفالة التقيد الشديد بالتمييز بين الخبراء الاستشاريين والفئات المختلفة اﻷخرى من الموظفين العاملين بموجب اتفاقات خدمة خاصة )الفقرة ١٣ )ج((.
    L'Australie a proposé au Groupe d'experts un réexamen des objets et des définitions des répertoires toponymiques. UN 82 - اقترحت أستراليا على فريق الخبراء إعادة النظر في أهداف معاجم أسماء المواقع الجغرافية وتعاريفها.
    L'annexe I au présent document contient la liste des termes et des définitions mis au point dans le cadre de la présentation harmonisée. UN 4 - ويحتوي المرفق الأول لهذه الوثيقة على قائمة المصطلحات وتعريفاتها التي وضعت بما يتمشى مع الشكل الموحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more