"et des départements" - Translation from French to Arabic

    • والإدارات
        
    • وإدارات
        
    • وإداراتها
        
    • وأقسام
        
    • والمحافظات
        
    • والادارات
        
    Toutefois, les OMD sont actuellement intégrés dans les plans sectoriels des ministères et des départements concernés. UN ولكن الأهداف الإنمائية للألفية يجري دمجها في خطط قطاعية خاصة بالوزارات والإدارات ذات الاختصاص.
    De plus en plus, l'accent est mis sur l'amélioration de la qualité du travail fourni, à l'échelon individuel mais aussi au niveau des équipes, des services et des départements. UN ويجري وضع تركيز متزايد على تحسين الأداء، لا على المستوى الفردي فحسب بل أيضا على مستويات الأفرقة ووحدات العمل والإدارات.
    Une gamme d'outils de diagnostic devant fournir des points de repère pour mesurer l'efficacité des individus, des équipes et des départements a été mise au point. UN وأُعدت مجموعة متنوعة من الأدوات التشخيصية لتوفير نقاط إرشادية لقياس مدى فعالية الأفراد والأفرقة والإدارات.
    Cette Réunion a été fructueuse et couronnée de succès et a reçu de hautes louanges des participants et des départements intéressés des Nations Unies. UN وكــان الاجتماع ناجحا ومثمرا على السواء، وحظي بثناء عالمي من المشتركين وإدارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    Cet organe avait recommandé une nouvelle série d'indicateurs qui devaient permettre de mesurer la qualité de la gestion au niveau de la direction des bureaux et des départements. UN وأوصى المجلس بمجموعة جديدة من المؤشرات الإدارية التي يقاس بها أداء رؤساء المكاتب والإدارات.
    C'est le plus complet de tous les programmes existants, puisqu'il s'applique à de nombreux participants, qui exercent un éventail très large de fonctions dans des lieux d'affectation et des départements très divers. UN فهو أكثر البرامج شمولا، إذ يشارك فيه العديد من الموظفين ويمتد نطاقه ليشمل مختلف المهام ومراكز العمل والإدارات.
    20. La Division des relations extérieures du Bureau du Premier Secrétaire traite les demandes d'informations sur les accords internationaux émanant du public, ainsi que des membres du corps législatif et des départements du Gouvernement. UN تقوم شعبة العلاقات الخارجية بديوان رئيس الأمناء بمعالجة الطلبات المقدمة من عموم الجمهور وأعضاء الهيئة التشريعية والإدارات الحكومية للحصول على معلومات حول الاتفاقات الدولية.
    La MINUK a également mis l'accent sur la prise en compte systématique des sexospécificités au niveau des secteurs et des départements afin d'encourager la mise en place de mécanismes institutionnels pour la promotion des femmes au Kosovo. UN وركزت البعثة أيضا على إشراك المرأة في جميع الأنشطة الرئيسية للقطاعات والإدارات بغية استحداث آليات مؤسسية من أجل النهوض بالمرأة في كوسوفو.
    L'Arabie saoudite a indiqué que la loi faisait obligation à l'ensemble des ministères et des départements de permettre la formation de leurs fonctionnaires dans leurs différents domaines de spécialisation. UN وأفادت المملكة العربية السعودية بأنَّ القانون يُلزم كلَّ الوزارات والإدارات بتوفير فرص تدريبية للموظفين في مجالات عمل كل منهم.
    Services d'information et de cartes géographiques La Section de cartographie du Département des opérations de maintien de la paix produit des cartes à petite échelle contenant des informations géographiques de base à l'intention des États Membres et des départements et organismes des Nations Unies. UN ينتج قسم الخرائط التابع لإدارة عمليات حفظ السلام خرائط صغيرة تتضمن معلومات جغرافية أساسية لكي تستعملها الدول الأعضاء والإدارات والوكالات التابعة للأمم المتحدة.
    Il convient également de reconnaître l'action du Secrétaire général et des départements compétents du Secrétariat par les propositions concrètes et les analyses pertinentes qu'ils ont offertes à la réflexion des États Membres. UN وينبغي أيضا الاعتراف بالجهود التي يبذلها الأمين العام والإدارات المختصة في الأمانة العامة من خلال عرض مقترحات ملموسة وتحليلات ذات صلة على الدول الأعضاء للتفكير فيها.
    Services d'information et de cartes géographiques La Section de cartographie du Département des opérations de maintien de la paix produit des cartes à petite échelle contenant des informations géographiques de base à l'intention des États Membres et des départements et organismes des Nations Unies. UN ينتج قسم الخرائط التابع لإدارة عمليات حفظ السلام خرائط صغيرة تتضمن معلومات جغرافية أساسية لكي تستعملها الدول الأعضاء والإدارات والوكالات التابعة للأمم المتحدة.
    Il convient d'examiner la structure et les capacités de ces services afin de déterminer comment on peut les réorganiser au mieux de façon à répondre aux besoins de l'Organisation et des départements. UN وينبغي دراسة هياكل وقدرات وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بهدف تحديد التوزيع الأمثل لقدراتها تلبيةً للاحتياجات على نطاق المنظمة والإدارات.
    Services d'information et de cartes géographiques La Section de cartographie du Département des opérations de maintien de la paix produit des cartes à petite échelle contenant des informations géographiques de base à l'intention des États Membres et des départements et organismes des Nations Unies. UN ينتج قسم الخرائط التابع لإدارة عمليات حفظ السلام خرائط صغيرة تتضمن معلومات جغرافية أساسية لكي تستعملها الدول الأعضاء والإدارات والوكالات التابعة للأمم المتحدة.
    Services d'information et de cartes géographiques La Section de cartographie du Département des opérations de maintien de la paix produit des cartes à petite échelle contenant des informations géographiques de base à l'intention des États Membres et des départements et organismes des Nations Unies. UN ينتج قسم الخرائط التابع لإدارة عمليات حفظ السلام خرائط صغيرة تتضمن معلومات جغرافية أساسية لكي تستعملها الدول الأعضاء والإدارات والوكالات التابعة للأمم المتحدة.
    Avant de penser à créer des divisions et des départements supplémentaires, les États devraient évaluer l'état actuel du Secrétariat et de ses besoins. UN وقبل التفكير في إنشاء دوائر وإدارات جديدة، لا بد للدول من إجراء تقييم للحالة الراهنة للأمانة العامة واحتياجاتها.
    Elle se compose du Département de l'administration et de l'appui, du Département de la formation et du perfectionnement de la police et des départements des élections, des droits de l'homme, de la primauté du droit, des affaires concernant les médias et de la démocratisation. UN وتتشكل هذه الركيزة من إدارة الشؤون الإدارية والدعم وإدارة تثقيف رجال الشرطة وتطوير مهاراتهم وإدارات الانتخابات وحقوق الإنسان وحكم القانون وشؤون وسائط الإعلام وإرساء الديمقراطية.
    Le déroulement de leur carrière et leur moral seraient bien meilleurs s’ils pouvaient travailler dans des domaines et des départements différents, notamment pour les missions de maintien de la paix. UN ويمكن تحسين التقدم الوظيفي لهؤلاء الموظفين ورفع معنوياتهم إلى حد كبير عن طريق ندبهم للعمل في مجـالات مختلفـة وإدارات مختلفـة، بما في ذلك ندبهم للعمل في بعثات حفظ السلام.
    Il affirme que le HCR a souligné la collaboration avec d’autres agences, citant une récente conférence du HCR sur le rapatriement, la reconstruction et la réconciliation où des institutions et des départements d’assistance humanitaire, de maintien de la paix et de politique des Nations Unies étaient représentés au plus haut niveau. UN وأكد أن المفوضية تشدد على التعاون مع الوكالات اﻷخرى، مشيرا إلى مؤتمر نظمته المفوضية مؤخرا حول العودة إلى الوطن وإعادة البناء والمصالحة مُثلت فيه على أعلى مستوى وكالات اﻷمم المتحدة وإداراتها المعنية بالشؤون اﻹنسانية وبحفظ السلام وكذلك وكالاتها وإداراتها السياسية.
    Des facultés et des départements spécialisés sont créés à leur intention dans les établissements d'enseignement professionnel, les lycées et les établissements d'enseignement supérieur. UN وتُهيئ لهم كليات وأقسام خاصة في مؤسسات التعليم المهني والمعاهد ومؤسسات التعليم العالي.
    Le financement du Ministère de la santé et des départements de la santé des provinces a peu varié entre 2005 et 2008: UN وظل التمويل اللازم لإدارات الوزارة والمحافظات من الصحة ثابتاً تقريباً من 2005 إلى 2008:
    Ces trois équipes sont sous la direction des principaux responsables du pays et bénéficient de l'appui de représentants des ministères et des départements compétents. UN وقوى العمل الثلاث هذه يرأسها المسؤولون الاعلى في البلد ويدعمهم ممثلو الوزارات والادارات المختصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more