"et des départs" - Translation from French to Arabic

    • ومغادرة
        
    Contrôle des arrivées et des départs de 337 agents civils dont le personnel recruté sur le plan international et les Volontaires des Nations Unies UN تسجيل وصول ومغادرة 337 موظفا مدنيا، بمن فيهم الموظفون الدوليون ومتطوعو الأمم المتحدة
    :: Contrôle des arrivées et des départs de 337 agents civils dont le personnel recruté sur le plan international et les Volontaires des Nations Unies UN :: تسجيل وصول ومغادرة 337 موظفا مدنيا، منهم الموظفون الدوليون ومتطوعو الأمم المتحدة
    :: Contrôle des arrivées et des départs de 286 membres du personnel en uniforme UN :: تسجيل وصول ومغادرة 286 من الأفراد النظاميين
    :: Contrôle des arrivées et des départs de 1500 agents civils dont le personnel recruté sur le plan international et les Volontaires des Nations Unies UN :: تسجيل وصول ومغادرة 500 1 موظف مدني، بما فيهم الموظفون الدوليون ومتطوعو الأمم المتحدة
    :: Contrôle des arrivées et des départs de 3500 membres du personnel en uniforme UN :: تسجيل وصول ومغادرة 500 3 فرد من الأفراد النظاميين
    2.1 Prestation d'un appui efficace et rationnel pour le contrôle des arrivées et des départs UN 2-1 تقديم الدعم إلى العملاء بكفاءة وفعالية فيما يتعلق بمعاملات تسجيل وصول ومغادرة الموظفين
    Administration des arrivées et des départs du personnel entre janvier et juin 2014 UN تسجيل وصول ومغادرة الموظفين خلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2014
    Le regroupement des fonctions du personnel est en cours au Centre d'appui de Saint-Domingue, notamment le recrutement et l'administration du personnel recruté sur le plan international et sur le plan national ainsi que le contrôle des arrivées et des départs du personnel recruté sur le plan international. UN وتوجد المهام المتعلقة بالموظفين في طور التوطيد في مكتب الدعم في سانتو دومينغو، بما في ذلك توظيف وإدارة شؤون الموظفين الدوليين والوطنيين، وإجراءات وصول ومغادرة الموظفين الدوليين
    À cette fin, on pourrait organiser un échange de vues sur les procédures à adopter pour la gestion des arrivées et des départs des membres de la communauté diplomatique. UN وقال إنه يمكن تحقيق ذلك بتبادل الآراء لتحديد السياسة التي يمكن اتباعها لترتيب عمليات وصول ومغادرة أعضاء المجتمع الدبلوماسي.
    Ce chiffre, supérieur aux prévisions, s'explique par le fait que le contrôle des arrivées et des départs de l'ensemble du personnel de la MINUSS et des Volontaires des Nations Unies de la MONUSCO a été effectué à Entebbe, de même que le contrôle des arrivées du personnel militaire et de police. UN ويعود ارتفاع الناتج إلى أن جميع عمليات تسجيل وصول ومغادرة أفراد بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان، ومتطوعي الأمم المتحدة لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، جرت عبر عنتيبي. وسُجل وصول الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة أيضا في عنتيبي
    :: Contrôle des arrivées et des départs de 400 membres du personnel UN :: معاملات وصول ومغادرة 400 موظف
    Contrôle des arrivées et des départs pour 400 membres du personnel UN تسجيل وصول ومغادرة 400 موظف
    Contrôle des arrivées et des départs pour 400 membres du personnel UN تسجيل وصول ومغادرة 400 موظف
    Ce nombre, plus élevé que prévu, est dû au fait que le contrôle des arrivées et des départs du personnel de la MINUSS et des Volontaires des Nations Unies pour la MONUSCO s'effectuait intégralement par Entebbe. UN ويُعزى ارتفاع الناتج إلى أن جميع عمليات تسجيل وصول ومغادرة أفراد بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان، ومتطوعي الأمم المتحدة لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، جرت عبر عنتيبي.
    Contrôle des arrivées et des départs de 400 membres du personnel UN تسجيل وصول ومغادرة 400 موظف
    Contrôle des arrivées et des départs de 400 membres du personnel UN معاملات وصول ومغادرة 400 موظف
    Le nombre plus élevé que prévu s'explique par le fait que l'ensemble des arrivées et des départs des membres du personnel de la MINUSS et des Volontaires des Nations Unies de la MONUSCO a été contrôlé par le Centre d'Entebbe, tout comme les arrivées des militaires et du personnel de police. UN ارتفاع الرقم ناجم عن تجهيز مجمل عمليات وصول ومغادرة أفراد وموظفي بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وجميع متطوعي الأمم المتحدة من بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، عبر عنتيبي. وبالإضافة إلى ذلك، فإن تسجيل الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة كان يجري في عنتيبي
    Il est prévu que le Centre fournisse des services à l'UNSOA en ce qui concerne les quatre projets qui lui ont été initialement transférés en 2011/12 : enregistrement des arrivées et des départs du personnel des missions, traitement des indemnités pour frais d'études, animation d'un centre régional de formation et de conférences et animation d'un centre de contrôle intégré des transports et des mouvements. UN ومن المتوقع أن يستفيد مكتب الدعم من خدمات المركز في مشاريعه الأربعة الأولية (إجراءات وصول ومغادرة الأفراد الميدانيين، وتجهيز منح التعليم، وتشغيل مركز التدريب والمؤتمرات الإقليمي، وتشغيل مركز المراقبة المتكاملة للنقل والتحرّكات) التي اختيرت لتُنقل إلى مركز الخدمات الإقليمية في الفترة 2011/2012.
    En outre, il est proposé de réaffecter un poste d'assistant d'un bureau administratif régional ou d'une antenne administrative locale (agent des services généraux recruté sur le plan national) au Centre régional de services d'Entebbe, en tant que poste d'assistant administratif à la Section du contrôle des arrivées et des départs. UN 79 - ويُقترح أيضا تكليف مساعد للمكاتب الإقليمية والميدانية (وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة) بمهمة جديدة فيصبح مساعدا إداريا في قسم معاملات وصول ومغادرة الموظفين التابع لمركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more