"et des données sur" - Translation from French to Arabic

    • وبيانات عن
        
    • والبيانات المتعلقة
        
    • والبيانات عن
        
    • ومعلومات عن
        
    • والبيانات بشأن
        
    • وبيانات بشأن
        
    • والمعارف المتعلقة
        
    • والبيانات الخاصة
        
    • وبيانات ذات صلة
        
    Fournir en outre des informations et des données sur le nombre d'auteurs d'infractions de traite ayant fait l'objet d'arrestations, de poursuites et de condamnations. UN ويرجى كذلك تقديم معلومات وبيانات عن عدد الجناة الذين أوقفوا وحوكموا وعوقبوا بسبب الاتجار.
    Il lui demande de communiquer des informations et des données sur les mesures prises pour combattre ce phénomène dans son prochain rapport. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها القادم معلومات وبيانات عن التدابير المتخذة لمكافحة هذه الظاهرة.
    Il prie l'État partie de lui fournir des informations et des données sur les migrantes et leur situation dans son prochain rapport périodique. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توفر معلومات وبيانات عن المهاجرات وأوضاعهن في تقريرها الدوري المقبل.
    Évaluer les secteurs de services dans les pays en développement, et poursuivre l'amélioration des statistiques et des données sur la production et le commerce des services. UN تقييم قطاعات الخدمات في البلدان النامية، ومواصلة تحسين الإحصاءات والبيانات المتعلقة بإنتاج وتجارة الخدمات.
    Certains avaient de plus mis en place des observatoires pour recueillir des informations et des données sur la circulation des personnes et des biens, évaluer les retards aux postes frontière et inspecter l'état des routes. UN وقد أنشأ بعض الهيئات أيضا مراصد لجمع المعلومات والبيانات عن حركة الأشخاص والبضائع، وتقييم حالات التأخير في المراكز الحدودية، وإجراء عمليات فحص لحالة الطرق.
    Cette analyse devrait comporter une ventilation fonctionnelle et des données sur la proportion entre les postes d'agent des services généraux et les postes d'administrateur. UN وينبغي أن يتضمن هذا التحليل تحليلا للوظائف بحسب التخصصات الوظيفية ومعلومات عن نسبة موظفي فئة الخدمات العامة الى الموظفين الفنيين.
    Il prie l'État partie de lui fournir des informations et des données sur les migrantes et leur situation dans son prochain rapport périodique. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توفر معلومات وبيانات عن المهاجرات وأوضاعهن في تقريرها الدوري المقبل.
    Elle contient 28 tableaux et des données sur la production, la consommation et le commerce du minerai de fer et des métaux ferreux, ainsi que sur la production d'acier brut. UN وتتضمن ٨٢ جدولا وبيانات عن انتاج ركاز الحديد والفلزات الحديدية واستهلاكهما وتجارتهما، وكذلك عن انتاج الفولاذ الخام.
    Elle contient 27 tableaux et des données sur la production, la consommation et le commerce du minerai de fer et des métaux ferreux, ainsi que sur la production d'acier brut. UN وتتضمن ٢٧ جدولا وبيانات عن انتاج ركاز الحديد والفلزات الحديدية واستهلاكهما وتجارتهما، وكذلك عن انتاج الفولاذ الخام.
    Fournir des informations sur l'efficacité du programme général de transition et des données sur les personnes handicapées employées dans le secteur public. UN ويُرجى تقديم معلومات عن فعالية البرنامج الانتقالي العام، وبيانات عن الأشخاص ذوي الإعاقة المستخدمين في القطاع العام.
    Ce rapport comprend des données sur 29 pays où la pratique est courante et des données sur les comportements et les circonstances liées à cette pratique. UN وهو يتضمن بيانات عن 29 من البلدان التي تتركز فيها هذه الممارسة، وبيانات عن المواقف والظروف المحيطة بها.
    Fournir des informations et des données sur la proportion de femmes dans le personnel pénitentiaire ainsi que sur les actions entreprises par l'État partie pour que cette proportion augmente. UN ويرجى تقديم معلومات وبيانات عن نسبة النساء العاملات في إدارة السجون والتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لزيادة نسبتهن.
    Fournir des informations et des données sur leur accès à l'éducation primaire, secondaire et supérieure. UN نرجو تقديم معلومات وبيانات عن حصول الوافدات على التعليم في المراحل الابتدائية والثانوية والجامعية.
    Évaluer les secteurs de services dans les pays en développement, et poursuivre l'amélioration des statistiques et des données sur la production et le commerce des services; UN :: تقييم قطاعات الخدمات في البلدان النامية، ومواصلة تحسين الإحصاءات والبيانات المتعلقة بإنتاج وتجارة الخدمات؛
    Ils ont constaté de graves lacunes sur le plan des connaissances et des données sur la violence à l'encontre des filles, des adolescentes et des femmes autochtones. UN وقد تجلت ثغرات حرجة في المعارف والبيانات المتعلقة بالعنف ضد الفتيات والنساء والمراهقين من أفراد الشعوب الأصلية.
    Le secrétariat a pour objectif d’aider les États membres à trouver, dans la masse d’informations disponibles, des informations et des données sur les ressources minérales. UN ويكمن هدف اﻷمانة في مساعدة الدول اﻷعضاء في تحديد المعلومات والبيانات المتعلقة بالموارد المعدنية من الكم الهائل للمعلومات المتاحة.
    On exploiterait pour ce faire des informations et des données sur les tendances de la criminalité à l'échelle nationale et sur l'application de la Convention au niveau national. UN وقال إن ذلك النهج سينطوي على استخدام المعلومات والبيانات عن اتجاهات الجريمة الوطنية وعن تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني.
    En collaboration avec les États Membres et d'autres institutions spécialisées, elle collecte, analyse et publie des informations et des données sur la nature, l'ampleur et l'évolution de ces problèmes. UN ويقوم، بالتعاون مع الدول الأعضاء ومؤسسات الخبراء الأخرى، بجمع وتحليل ونشر المعلومات والبيانات عن طبيعة المشاكل العالمية للمخدرات والجريمة ومداها وتطورها.
    De plus, il a demandé aux services de conférence d'engager un dialogue actif avec les secrétariats des organes intergouvernementaux, pour leur communiquer des statistiques et des données sur leurs taux d'utilisation antérieurs et leur indiquer des moyens d'améliorer ces taux. UN كما أنها طلبت إلى خدمات المؤتمرات أن تقيم حوارا نشطا مع اﻷمانات الفنية للهيئات الحكومية الدولية، وأن تقدم إليها إحصاءات ومعلومات عن اﻷداء السابق، فضلا عن مبادئ توجيهية بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتحسين استخدام موارد خدمات المؤتمرات.
    Des informations et des données sur les indicateurs de succès pour tous les domaines d'intervention seront collectées et saisies dans le système PAAS d'ONU-Habitat sur une base continue. UN وسيتم تجميع المعلومات والبيانات بشأن مؤشرات الإنجاز بالنسبة لجميع مجالات التركيز ويجري إدخالها بصفة مستمرة في نظام المساءلة والمعايير الخاصة بالأداء في موئل الأمم المتحدة.
    Ils fournissent aussi des renseignements et des données sur les décisions prises par le Secrétaire général sur les recommandations des Commissions paritaires de recours. UN كما ترد معلومات وبيانات بشأن القرارات التي اتخذها الأمين العام بشأن توصيات مجلس الطعون المشترك.
    Des renseignements et des données sur les meilleures pratiques et les enseignements relatifs aux politiques, aux programmes et dispositions institutionnelles susceptibles de s'adapter à différents contextes urbains et aux mécanismes de fourniture des services en milieu urbain seront recueillis et diffusés, dans le cadre d'une activité transversale d'ONU-Habitat. UN وستُجمع المعلومات والمعارف المتعلقة بأفضل الممارسات والدروس المستفادة في ما يتعلق بالسياسات والبرامج والترتيبات المؤسسية التي تفي بالغرض لشتى السياقات الحضرية ونظم تقديم الخدمات الحضرية وستُنشر كجزء من أنشطة شاملة على نطاق الوكالة.
    Des outils qui permettent le traçage des résultats de différents PPP, des volumes d'investissement, des aspects relatifs aux énergies renouvelables et des données sur les PPP regroupées par secteur ont également été mis en exergue. UN كما أُبرزت الأدوات التي تتيح تتبّع نتائج شتى الشراكات بين القطاعين العام والخاص، وحجم الاستثمارات، وجوانب الطاقة المتجددة والبيانات الخاصة بالشراكات بين القطاعين العام والخاص المجمَّعة حسب كل قطاع.
    Il arrive par ailleurs que des entités étrangères lui demandent de leur communiquer des informations et des données sur le trafic de drogues et des échantillons de produits interceptés aux fins d'enquêtes pénales et d'analyses scientifiques, comme le prévoit l'article 84 de la loi susmentionnée. UN ويجوز أيضا لكيانات أجنبية أن تطلب إلى المكتب المركزي لمنع المخدرات ومكافحتها تقديم معلومات وبيانات ذات صلة عن الاتجار بالمخدرات وعينات من منتجات تم ضبطها، بغرض إجراء تحقيق جنائي بشأنها أو لأغراض علمية، وذلك وفقا للمبدأ المكرس في المادة 84.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more