Convention de l'ASACR sur la prévention et l'élimination de la traite des femmes et des enfants aux fins de prostitution | UN | اتفاقية رابطة جنوب شرقي آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع ومكافحة الاتِّجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء |
L'État partie devrait intensifier ses efforts pour mettre fin à la traite des êtres humains, en particulier des femmes et des enfants, aux fins d'exploitation sexuelle et de travail des enfants. | UN | يتعيّن على الدولة الطرف أن تكثّف جهودها في سبيل إنهاء الاتجار بالأشخاص ولا سيما النساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي وعمالة الأطفال. |
L'État partie devrait intensifier ses efforts pour mettre fin à la traite des êtres humains, en particulier des femmes et des enfants, aux fins d'exploitation sexuelle et de travail des enfants. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكثّف جهودها في سبيل إنهاء الاتجار بالأشخاص ولا سيما النساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي وعمالة الأطفال. |
Il est en outre partie à toutes les conventions fondamentales de l'Organisation internationale du Travail et à la Convention de l'Association sud-asiatique de coopération régionale sur la prévention et l'élimination de la traite des femmes et des enfants aux fins de la prostitution. | UN | كما انضمت إلى جميع الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية وإلى اتفاقية رابطة دول جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء. |
Le Bangladesh a noté que l'incidence élevée de la traite des femmes et des enfants aux fins d'exploitation sexuelle était un grave sujet de préoccupation. | UN | وأشارت بنغلاديش إلى أن ارتفاع معدل جرائم الاتجار بالنساء والأطفال لغرض الاستغلال الجنسي هو من دواعي القلق الشديد. |
:: Le Bangladesh a ratifié la Convention régionale de l'ASACR sur la prévention et la répression de la traite des femmes et des enfants aux fins de la prostitution en 2002. | UN | :: صدقت بنغلاديش في عام 2002 على اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع ومكافحة الاتجار بالمرأة والطفل لأغراض الدعارة. |
La garantie que les engagements des ministères et départements concernés de mettre effectivement en œuvre le Plan national d'action contre la traite des femmes et des enfants aux fins d'exploitation sexuelle et commerciale seront honorés; | UN | :: وكفالة التزام الوزارات والإدارات المعنية بأن تنفذ بفعالية خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي والاستغلال التجاري الجنسي؛ |
Le Bhoutan a signé la Convention sur la prévention et l'élimination de la traite des femmes et des enfants aux fins de prostitution proposée par l'Association de l'Asie du Sud pour la coopération régionale et prévoit de la ratifier à la quatre-vingt et unième session de l'Assemblée nationale. | UN | وقد وقَّعت بوتان اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء وهناك خطط للتصديق عليها في الدورة 81 للجمعية الوطنية. |
Pour le Rapporteur spécial, la traite des femmes et des enfants aux fins de la prostitution forcée restait l'une des plus graves violations des droits de l'homme commises actuellement en BosnieHerzégovine. | UN | ولقد أفاد المقرر الخاص بأن الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الدعارة القسرية لا تزال إحدى أخطر انتهاكات حقوق الإنسان التي تُرتكب في البوسنة والهرسك. |
De plus, le Bangladesh a joué un rôle de pionnier dans l'adoption de la Convention de l'ASACR sur la prévention et l'élimination de la traite des femmes et des enfants aux fins de prostitution. | UN | وتضطلع بنغلاديش بدور رائد بصدد اعتماد اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن منع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء. |
En Asie du Sud, les États ont approuvé la Convention de l'Association sud-asiatique de coopération régionale sur la prévention et l'élimination de la traite des femmes et des enfants aux fins de la prostitution ainsi que la Dhaka Déclaration for Eliminating Violence against Women in South Asia. | UN | وفي جنوب آسيا وافقت الدول على اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع ومكافحة الاتِّجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء، وإعلان داكا للقضاء على العنف ضد المرأة في جنوب آسيا. |
En 2003, le Bhoutan a ratifié la Convention de l'Association de l'Asie du Sud-Est pour la coopération régionale (SAARC) sur la prévention et la lutte contre la traite des femmes et des enfants aux fins de la prostitution. | UN | وقد صدقت بوتان في عام 2003 على اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن منع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الدعارة. |
En 2002, le Bangladesh a signé et ratifié la Convention de l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR) concernant la prévention et la répression de la traite des femmes et des enfants aux fins de prostitution. | UN | وفي عام 2002، قام بلدها بالتوقيع والتصديق على معاهدة رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع ومعاقبة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء. |
Le Pakistan est également partie à la Convention sur la prévention et l'élimination de la traite des femmes et des enfants aux fins de la prostitution de l'Association sud-asiatique de coopération régionale. | UN | وكانت باكستان أيضاً طرفاً في اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي لمنع الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء ومكافحته. |
À cet égard, le Comité encourage l'État partie à mettre en œuvre la Convention de l'Association sud-asiatique de coopération régionale sur les arrangements régionaux pour la promotion et la protection du bien-être des enfants en Asie du Sud et la Convention de l'Association sud-asiatique de coopération régionale sur la prévention et l'élimination de la traite des femmes et des enfants aux fins de prostitution. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن الأحكام الإقليمية لرفاه الطفل واتفاقية منع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء. |
25. La Haut—Commissaire aux droits de l'homme a fait de la traite des femmes et des enfants aux fins d'exploitation sexuelle un combat prioritaire et a décidé de concentrer son action dans ce domaine sur l'Europe centrale et orientale et l'Asie du Sud—Est, notamment le Cambodge. | UN | 25- وحددت المفوضة السامية الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي كمسألة ذات أولوية وقررت توجيه الانتباه إلى هذا الاتجار، وبخاصة في وسط وشرقي أوروبا وفي جنوب شرقي آسيا، ولا سيما في كمبوديا. |
g) La Convention de l'Association sud-asiatique de coopération régionale sur la prévention et l'élimination de la traite des femmes et des enfants aux fins de prostitution, en 2005. | UN | (ز) اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء، في عام 2005. |
Le Gouvernement avait signé la Convention de l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR), sur la prévention et la répression de la traite des femmes et des enfants aux fins de la prostitution en juillet 2002 et l'a ratifiée récemment. | UN | وقد وقعت الحكومة في تموز/يوليه 2002 على اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي في مجال منع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الدعارة، وصدقت عليها مؤخرا. |
En outre, il est partie à la Convention de l'Association de l'Asie du Sud pour la coopération régionale en matière de prévention et de lutte contre la traite des femmes et des enfants aux fins de prostitution et à la Convention de l'Association sur les accords régionaux pour la promotion du bien-être de l'enfant en Asie du Sud. | UN | وهي، علاوة على ذلك، طرف في اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الدعارة، وفي اتفاقية رابطة جنوب آسيا المتعلقة بالترتيبات الإقليمية لتعزيز رفاهية الطفل في جنوب آسيا. |
Il a engagé le Monténégro à combattre la traite des êtres humains, notamment des femmes et des enfants aux fins d'exploitation sexuelle, avec la pleine coopération des pays qui font partie de la chaîne de la traite. | UN | وأوصت بنغلاديش حكومة الجبل الأسود بأن تتعامل مع مسألة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال لغرض الاستغلال الجنسي، بتعاون كامل مع البلدان التي تشكل سلسلة الاتجار. |
Il a ratifié deux conventions de l'Association sud-asiatique de coopération régionale: la Convention relative au dispositif régional de promotion du bien-être de l'enfant en Asie du Sud, de 2002, et la Convention sur la prévention et l'élimination de la traite des femmes et des enfants aux fins de prostitution, également de 2002. | UN | وصدَّقت على اتفاقية رابطة جنوب شرق آسيا للتعاون الإقليمي بشأن الترتيبات الإقليمية لتعزيز رفاه الطفل في جنوب آسيا لعام 2002 واتفاقية الرابطة المعنية بمنع ومكافحة الاتجار بالمرأة والطفل لأغراض البغاء لعام 2002. |