"et des enfants des rues" - Translation from French to Arabic

    • وأطفال الشوارع
        
    • وأطفال شوارع
        
    Elle a salué la volonté de la Géorgie d'améliorer la protection des femmes et des enfants, en particulier des enfants handicapés et des enfants des rues. UN ورحبت الجزائر بتوفر الإرادة لدى جورجيا لتحسين حماية النساء والأطفال ولا سيما الأطفال ذوي الإعاقة وأطفال الشوارع.
    Le Brésil a noté que le pays aurait à gagner à coopérer avec l'Organisation internationale du Travail (OIT) sur les questions du travail des enfants et des enfants des rues. UN ولاحظت أنه بإمكان البلد أن يستفيد من التعاون مع منظمة العمل الدولية بشأن عمل الأطفال وأطفال الشوارع.
    Il faut aussi consacrer une attention plus grande et des ressources plus importantes aux projets de regroupement des familles et de réadaptation des orphelins et des enfants des rues. UN كما يلزم تخصيص المزيد من الاهتمام والموارد للمبادرات المتعلقة بإعادة لَم شمل الأسر وإعادة تأهيل الأيتام وأطفال الشوارع.
    D'autres programmes concernent des activités en faveur des réfugiés et des enfants affectés par la guerre et des enfants des rues ainsi que la réinsertion des toxicomanes. UN وتتضمن البرامج الأخرى أنشطة من أجل اللاجئين والأطفال المتضررين من الحروب، وأطفال الشوارع وإعادة تأهيل مدمني المخدرات.
    9. Le Rwanda a été confronté par le passé au problème des mendiants et des enfants des rues mais ils ont été recueillis et placés dans le centre de transit de Gikondo (à Kigali), où ils reçoivent une éducation et sont encouragés à intégrer des coopératives ou des centres de réadaptation pour enfants. UN 9- ويوجد في رواندا متسولون وأطفال شوارع عادة ما يؤخذون من الشارع إلى مركز عبور جيكوندو (في العاصمة كيغالي) حيث يستفيدون من التوعية ويشجَعون على الانضمام إلى التعاونيات أو مراكز إعادة تأهيل الأطفال الموجودة في البلد.
    Un projet d'enregistrement des naissances a été mis sur pied et des programmes spéciaux sont mis en œuvre en faveur des enfants handicapés, des enfants abandonnés et des enfants des rues. UN وتنفيذ مشروع لتسجيل المواليد وقال إنه يجري تنفيذ برامج خاصة لصالح الأطفال المعوقين، والأطفال المتروكين وأطفال الشوارع.
    Conception, élaboration et mise en oeuvre du programme en faveur des jeunes et des enfants des rues (Saint—Vincent—et—les Grenadines). UN وضع هيكل البرنامج الجاري الخاص باﻷحداث وأطفال الشوارع وتنظيم هذا البرنامج وتنفيذه، سانت فنسنت وجزر غرينادين.
    Ces groupes exploitent également le besoin de ressources financières des familles et l'absence de possibilités d'emploi dans ces régions et recrutent également des enfants abandonnés et des enfants des rues pour leurs opérations terroristes. UN كما استغلت العصابات الإرهابية الأطفال المشردين وأطفال الشوارع لتنفيذ عملياتهم الإرهابية.
    Il est particulièrement préoccupant que des filles et des enfants des rues soient bien souvent traités à ce titre comme des criminels. UN ومن المقلق للغاية أن يكون ضحايا هذا التجريم من البنات وأطفال الشوارع في كثير من الأحيان.
    Une situation analogue est celle des enfants handicapés et des enfants des rues, qui risquent d'être placés dans des institutions non conformes. UN ويرتبط هذا بحالة الأطفال المعوقين وأطفال الشوارع الذين يودعون في مؤسسات غير ملائمة.
    Les autorités devraient redoubler d'efforts pour assurer et poursuivre la scolarisation des enfants qui travaillent et des enfants des rues tout au long du cycle scolaire. UN وينبغي للسلطات أن تزيد من تعزيز جهودها الرامية إلى ضمان التحاق الأطفال العاملين وأطفال الشوارع بالمدارس واستمرارهم فيها إلى نهاية المرحلة التعليمية.
    Il est particulièrement préoccupant que des filles et des enfants des rues soient bien souvent traités à ce titre comme des criminels. UN ومن المقلق للغاية أن يكون ضحايا هذا التجريم من البنات وأطفال الشوارع في كثير من الأحيان.
    Il est particulièrement préoccupant que des filles et des enfants des rues soient bien souvent traités à ce titre comme des criminels. UN ومن المقلق للغاية أن يكون ضحايا هذا التجريم من البنات وأطفال الشوارع في كثير من الأحيان.
    C'est en particulier le cas des enfants handicapés et des enfants des rues, qui risquent d'être placés dans des institutions non conformes. UN وهذا ينطبق بصفة خاصة على الأطفال المعوّقين وأطفال الشوارع الذين يودعون في مؤسسات غير مستوفية للمعايير.
    Ils prennent pour cible de petits délinquants, des trafiquants de drogues, des membres de gang et des enfants des rues. UN وتستهدف فرق الموت تلك من يشتبه في أنهم من صغار المجرمين وتجار المخدرات وأفراد العصابات وأطفال الشوارع.
    Il est particulièrement préoccupant que des filles et des enfants des rues soient bien souvent traités à ce titre comme des criminels. UN ومن المقلق للغاية أن يكون ضحايا هذا التجريم من البنات وأطفال الشوارع في كثير من الأحيان.
    Il est particulièrement préoccupant que des filles et des enfants des rues soient bien souvent traités à ce titre comme des criminels. UN ومن المقلق للغاية أن يكون ضحايا هذا التجريم من البنات وأطفال الشوارع في كثير من الأحيان.
    44. À cet égard, la délégation mozambicaine rend spécialement hommage à tous ceux qui ont sans relâche recherché des solutions durables pour réunir les enfants et leurs parents, les réintégrer dans la société et améliorer le sort des orphelins et des enfants des rues. UN ٤٤ - وأضافت تقول في هذا الصدد إن وفد موزامبيق يحيي، بصورة خاصة، جميع الذين سعوا، بدون هوادة، إلى إيجاد حلول دائمة لجمع شمل اﻷطفال وآبائهم، وإعادة دمجهم في المجتمع، وتحسين مصير اليتامى وأطفال الشوارع.
    377. Le Comité recommande l'adoption des mesures législatives et économiques voulues pour protéger les droits des personnes souffrant d'un handicap et des enfants des rues. UN ٧٧٣- توصي اللجنة باتخاذ التدابير التشريعية والاقتصادية اللازمة لحماية اﻷشخاص المعوقين وأطفال الشوارع.
    Ainsi, le programme en faveur des enfants qui travaillent et des enfants des rues aux Philippines avait démontré que des ressources limitées pouvaient donner lieu à des résultats impressionnants. UN فبرنامج اﻷطفال العاملين وأطفال الشوارع في الفلبين على سبيل المثال يبرهن على أن مبلغا صغيرا من اﻷموال يمكن أن يحقق نتائج ملموسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more