"et des engagements convenus au niveau international" - Translation from French to Arabic

    • والالتزامات المتفق عليها دوليا
        
    • والالتزامات المتفق عليها دولياً
        
    • والالتزامات الإنمائية المتفق عليها دوليا
        
    Aux fins des objectifs et des engagements convenus au niveau international relatifs à l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes, il convient de s'assurer que la santé et les droits en matière de sexualité et de procréation revêtent une dimension prioritaire à tous les niveaux. UN ويقتضي تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا والمتصلة بالمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة إعطاء الأولوية للصحة الجنسية والصحة الإنجابية والحقوق المتعلقة بهما على جميع المستويات.
    Mise en œuvre des objectifs et des engagements convenus au niveau international en ce qui concerne l'éducation UN " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتصل بالتعليم "
    Examen ministériel annuel sur la mise en œuvre des objectifs et des engagements convenus au niveau international en ce qui a trait au développement durable UN 2008 الاستعراض الوزاري السنوي حول موضوع " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا في ما يتعلق بالتنمية المستدامة "
    La Commission s'emploie également à mieux expliquer l'utilité des partenariats comme outil opérationnel au service des objectifs et des engagements convenus au niveau international en matière de développement durable, et encourage la reprise à plus grande échelle des initiatives réussies. UN وستعزز أيضا التعمق في فهم فائدة الشراكات بوصفها أداة تنفيذية تستخدم لتحقيق الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا في مجال التنمية المستدامة وتشجيع الفرص المتاحة لزيادة الشراكات وإمكانية تكرارها.
    S'agissant de la mise en œuvre des objectifs et des engagements convenus au niveau international en matière d'éducation, Pax Romana est d'avis que les gouvernements ont la responsabilité de veiller à ce que la réalisation de ces objectifs influence véritablement les politiques nationales. UN وفي ما يتعلق بتنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دولياً في مجال التعليم، تعتقد الحركة الدولية للطلاب الكاثوليك أنه يجب على الحكومات أن تنفذ المهمة الهامة المتمثلة في ضمان أن تؤثر هذه الأهداف تأثيرا فعليا على السياسة المحلية.
    Par sa décision 2008/258, le Conseil a décidé que le thème de l'examen ministériel annuel du débat de haut niveau de sa session de fond de 2011 serait la < < Mise en œuvre des objectifs et des engagements convenus au niveau international en ce qui concerne l'éducation > > . UN وقرر المجلس، في مقرره 2008/258، أن يكون موضوع الاستعراض الوزاري السنوي للجزء الرفيع المستوى من دورته الموضوعية لعام 2011 " تنفيذ الأهداف والالتزامات الإنمائية المتفق عليها دوليا في ما يتعلق بالتعليم " .
    Examen ministériel annuel sur la mise en œuvre des objectifs et des engagements convenus au niveau international pour ce qui a trait au développement durable UN الاستعراض الوزاري السنوي بشأن موضوع " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتنمية المستدامة "
    Examen ministériel annuel sur la mise en œuvre des objectifs et des engagements convenus au niveau international pour ce qui a trait au développement durable UN الاستعراض الوزاري السنوي بشأن موضوع " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتنمية المستدامة "
    Examen ministériel annuel sur la mise en œuvre des objectifs et des engagements convenus au niveau international en ce qui a trait au développement durable UN 2008 الاستعراض الوزاري السنوي حول موضوع " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا في ما يتعلق بالتنمية المستدامة "
    Note du Secrétariat sur la mise en œuvre des objectifs et des engagements convenus au niveau international en ce qui concerne l'éducation (E/CN.6/2011/11). UN مذكرة من الأمانة العامة عن تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا في ما يتعلق بالتعليم (E/CN.6/2011/11)
    Le Bureau de la Commission a décidé d'inviter le Président du Conseil à prendre la parole devant la Commission au titre de ce point pour lancer un débat sur la contribution des questions de population et de développement à la mise en œuvre des objectifs et des engagements convenus au niveau international qui ont trait à l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes. UN وقرر مكتب اللجنة دعوة رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي لإلقاء كلمة أمام اللجنة في إطار هذا البند من أجل البدء في نقاش بشأن مساهمة قضايا السكان والتنمية في تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    a) Note du Secrétariat sur la mise en œuvre des objectifs et des engagements convenus au niveau international en ce qui concerne l'éducation (E/CN.6/2011/11); et UN (أ) مذكرة من الأمانة العامة عن تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتصل بالتعليم (E/CN.6/2011/11)؛
    10. Prend note de la contribution du Comité d'experts au thème de l'examen ministériel annuel de 2008 : réalisation des objectifs et des engagements convenus au niveau international en ce qui a trait au développement durable. UN 10 - يحيط علما أيضا بمساهمة لجنة الخبراء في موضوع الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2008: تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا في ما يتعلق بالتنمية المستدامة.
    Dans le cadre de l'examen ministériel annuel de 2011 dont le thème est : < < Mise en œuvre des objectifs et des engagements convenus au niveau international en ce qui concerne l'éducation > > , l'Association internationale d'ontopsychologie d'Italie a organisé un séminaire universitaire international, en coopération avec la Faculté Antonio Meneghetti de São Paulo (Brésil). UN في إطار موضوع الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2011: " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتعليم " ، نظمت رابطة علم النفس الوجودي الدولية في إيطاليا بالتعاون مع " كلية أنطونيو منيغتي " التي تمارس أعمالها في سان باولو، البرازيل، حلقة دراسية أكاديمية دولية.
    De plus, il les informera des propositions du Bureau visant à permettre à la Commission de contribuer de manière significative à l'examen ministériel annuel de 2011 effectué par le Conseil économique et social, qui aura pour thème < < Mise en œuvre des objectifs et des engagements convenus au niveau international en matière d'éducation > > . UN وبالإضافة إلى ذلك، كان من المقرر أن يوضح الرئيس تفاصيل المقترحات التي قدمها المكتب لكفالة أن تتمكن اللجنة من تقديم مساهمة فنية إلى الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2011 الذي سيجريه المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وسيكون موضوعه " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا في ما يتعلق بالتعليم " .
    E/CN.6/2011/11 Point 5 de l'ordre du jour provisoire - - Suivi des résolutions et décisions du Conseil économique et social - - Mise en oeuvre des objectifs et des engagements convenus au niveau international en ce qui concerne l'éducation - - Note du Secrétariat [A A C E F R] - - 2 pages UN E/CN.6/2011/11 البند 5 من جدول الأعمال المؤقت - متابعة قرارات ومقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي - تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتصل بالتعليم - مذكرة من الأمانة العامة [بجميع اللغات الرسمية] - 3 صفحات
    À la reprise de sa session de fond de 2007, le Conseil économique et social, dans sa décision 2007/272 du 4 octobre 2007, a décidé d'adopter pour l'examen annuel de fond au niveau ministériel le thème de la mise en œuvre des objectifs et des engagements convenus au niveau international en ce qui concerne la santé publique mondiale. UN 2 - قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية المستأنفة لعام 2007 في مقرره 2007/272 المؤرخ 4 تشرين الثاني/أكتوبر 2007، أن يكون موضوع الاستعراض الوزاري السنوي هو ' ' تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالصحة العامة على الصعيد العالمي " .
    Le Bureau a ensuite examiné certaines des contributions que la Commission pourrait apporter à l'examen ministériel annuel qui, en 2010, aura pour thème < < La mise en œuvre des objectifs et des engagements convenus au niveau international en matière d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes > > . UN 15 - ثم ناقش المكتب بعض المساهمات التي يمكن للجنة تقديمها في إطار الاستعراض الوزاري السنوي الذي سيركّز في عام 2010 على " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة " .
    Le Bureau a débattu sur la manière dont la Commission peut contribuer à l'examen ministériel annuel de 2011 du Conseil économique et social consacré au thème < < Mise en œuvre des objectifs et des engagements convenus au niveau international en matière d'éducation > > . UN 11 - ناقش المكتب السبل الرامية لكفالة إسهام اللجنة في الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2011 الذي يجريه المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والذي سيكون موضوعه " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا في ما يتعلق بالتعليم " .
    Le Bureau de la Commission a décidé d'inviter le Président du Conseil économique et social à prendre la parole devant la Commission au titre de ce point, afin de lancer un débat sur la contribution des questions de population et de développement à la mise en œuvre des objectifs et des engagements convenus au niveau international en matière d'éducation. UN وقرر مكتب اللجنة دعوة رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى إلقاء كلمة أمام اللجنة في إطار هذا البند من أجل البدء في مناقشة بشأن مساهمة قضايا السكان والتنمية في تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دولياً فيما يتعلق بالتعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more