"et des entités non" - Translation from French to Arabic

    • والكيانات من غير
        
    • والكيانات غير
        
    • والهيئات غير
        
    • وكيانات غير
        
    Les droits essentiels à la défense des droits de l'homme incluent le droit à la liberté de réunion pacifique et le droit de protestation pacifique contre les violations commises par des représentants de l'État et des entités non étatiques. UN وتشمل الحقوق الأساسية للدفاع عن حقوق الإنسان الحق في حرية التجمع السلمي والاحتجاج السلمي على الانتهاكات المرتكبة من مسؤولي الدولة والكيانات من غير الدول.
    74. Il existe de nombreux exemples, dans toutes les régions, d'initiatives prises par des États et des entités non étatiques qui visent à lutter contre la violence et la discrimination fondées sur l'orientation sexuelle ou l'identité de genre. UN 74- ثمة كثير من الأمثلة، في جميع المناطق، عن المبادرات التي وضعتها الدول والكيانات من غير الدول التي تسعى إلى مواجهة العنف والتمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية.
    Les délégations des États Membres et des entités non étatiques accréditées qui souhaitent organiser des manifestations parallèles sont priées de prendre contact avec le Bureau du financement du développement (courriel kunzm@un.org; tél. 1 (917) 367-5738; bureau DC2-2158; télécopie 1 (212) 963-0443). UN يرجى من وفود الدول الأعضاء والكيانات من غير الدول المعتمدة الراغبة في تنظيم أنشطة موازية الاتصال بمكتب تمويل التنمية (البريد الإلكتروني kunzm@un.org، الهاتف: 1 (917) 367-5738؛ الغرفة: DC2-2158؛ الفاكس: 1 (212) 963-0443).
    Pour être efficaces, cependant, cette coopération et cette coordination doivent déborder des Nations Unies pour impliquer des organisations régionales, des institutions financières, des organismes qui oeuvrent dans le domaine du développement, des Etats individuels et des entités non gouvernementales. UN وهذا التعاون والتنسيق، بغية أن يكونا فعالين، يجب أن يتسع نطاقهما فيتجاوز اﻷمم المتحدة ليصل الى المنظمات الاقليمية، والمؤسسات الماليـــة والانمائية، والدول فرادى والكيانات غير الحكومية.
    Il écoutera avec intérêt toutes les observations et toutes les propositions des États Membres et des entités non gouvernementales concernant les matières à inclure dans le rapport qui sera présenté à la soixante-huitième session de l'Assemblée générale. UN وفي الختام، أعرب عن ترحيبه بجميع التعليقات والمقترحات التي تقدمها الدول الأعضاء والكيانات غير الحكومية بشأن المواد التي سيدرجها في التقرير الذي سيقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين.
    d) Suivre la réalisation des objectifs du développement durable en évaluant les données recueillies à l’échelle nationale, régionale et internationale, achever les travaux (en coopération avec d’autres entités de l’Organisation des Nations Unies et des entités non apparentées à l’Organisation) sur les indicateurs du développement durable et leur application. UN )د( رصد بلوغ الغايات المتوخاة في التنمية المستدامة، عن طريق تقييم البيانات التي تجمع على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية، وإكمال العمل )بالتعاون مع سائر هيئات اﻷمم المتحدة والهيئات غير التابعة لﻷمم المتحدة( فيما يخص مؤشرات التنمية المستدامة وتطبيق هذه المؤشرات.
    D'autre part, ces problèmes résultent des rapports entre ces communautés et des entités non étatiques, tout spécialement les partis religieux extrémistes. UN ومن ناحية أخرى، تنجم هذه المشاكل عن العلاقات بين هذه الطوائف وكيانات غير حكومية، وبخاصة الأحزاب الدينية المتطرفة.
    Les délégations des États Membres et des entités non étatiques accréditées qui souhaitent organiser des manifestations parallèles sont priées de prendre contact avec le Bureau du financement du développement (courriel kunzm@un.org; tél. 1 (917) 367-5738; bureau DC2-2158; télécopie 1 (212) 963-0443). UN يرجى من وفود الدول الأعضاء والكيانات من غير الدول المعتمدة الراغبة في تنظيم أنشطة موازية الاتصال بمكتب تمويل التنمية (البريد الإلكتروني kunzm@un.org، الهاتف: 1 (917) 367-5738؛ الغرفة: DC2-2158؛ الفاكس: 1 (212) 963-0443).
    Les délégations des États Membres et des entités non étatiques accréditées qui souhaitent organiser des manifestations parallèles sont priées de prendre contact avec le Bureau du financement du développement (courriel kunzm@un.org; tél. 1 (917) 367-5738; bureau DC2-2158; télécopie 1 (212) 963-0443). UN يرجى من وفود الدول الأعضاء والكيانات من غير الدول المعتمدة الراغبة في تنظيم أنشطة موازية الاتصال بمكتب تمويل التنمية (البريد الإلكتروني kunzm@un.org، الهاتف: 1 (917) 367-5738؛ الغرفة: DC2-2158؛ الفاكس: 1 (212) 963-0443).
    Les délégations des États Membres et des entités non étatiques accréditées qui souhaitent organiser des manifestations parallèles sont priées de prendre contact avec le Bureau du financement du développement (courriel kunzm@un.org; tél. 1 (917) 367-5738; bureau DC2-2158; télécopie 1 (212) 963-0443). UN يرجى من وفود الدول الأعضاء والكيانات من غير الدول المعتمدة الراغبة في تنظيم أنشطة موازية الاتصال بمكتب تمويل التنمية (البريد الإلكتروني kunzm@un.org، الهاتف: 1 (917) 367-5738؛ الغرفة: DC2-2158؛ الفاكس: 1 (212) 963-0443).
    Les délégations des États Membres et des entités non étatiques accréditées qui souhaitent organiser des manifestations parallèles sont priées de prendre contact avec le Bureau du financement du développement (courriel kunzm@un.org; tél. 1 (917) 367-5738; bureau DC2-2158; télécopie 1 (212) 963-0443). UN يرجى من وفود الدول الأعضاء والكيانات من غير الدول المعتمدة الراغبة في تنظيم أنشطة موازية الاتصال بمكتب تمويل التنمية (البريد الإلكتروني kunzm@un.org، الهاتف: 1 (917) 367-5738؛ الغرفة: DC2-2158؛ الفاكس: 1 (212) 963-0443).
    Les délégations des États Membres et des entités non étatiques accréditées qui souhaitent organiser des manifestations parallèles sont priées de prendre contact avec le Bureau du financement du développement (courriel kunzm@un.org; tél. 1 (917) 367-5738; bureau DC2-2158; télécopie 1 (212) 963-0443). UN يرجى من وفود الدول الأعضاء والكيانات من غير الدول المعتمدة الراغبة في تنظيم أنشطة موازية الاتصال بمكتب تمويل التنمية (البريد الإلكتروني kunzm@un.org؛ الهاتف: 1 (917) 367-5738؛ الغرفة: DC2-2158؛ الفاكس: 1 (212) 963-0443).
    Les délégations des États Membres et des entités non étatiques accréditées qui souhaitent organiser des manifestations parallèles sont priées de prendre contact avec le Bureau du financement du développement (courriel kunzm@un.org; tél. 1 (917) 367-5738; bureau DC2-2158; télécopie 1 (212) 963-0443). UN يرجى من وفود الدول الأعضاء والكيانات من غير الدول المعتمدة الراغبة في تنظيم أنشطة موازية الاتصال بمكتب تمويل التنمية (البريد الإلكتروني kunzm@un.org؛ الهاتف: 1 (917) 367-5738؛ الغرفة: DC2-2158؛ الفاكس: 1 (212) 963-0443).
    Les délégations des États Membres et des entités non étatiques accréditées qui souhaitent organiser des manifestations parallèles sont priées de prendre contact avec le Bureau du financement du développement (courriel kunzm@un.org; tél. 1 (917) 367-5738; bureau DC2-2158; télécopie 1 (212) 963-0443). UN يرجى من وفود الدول الأعضاء والكيانات من غير الدول المعتمدة الراغبة في تنظيم أنشطة موازية الاتصال بمكتب تمويل التنمية (البريد الإلكتروني kunzm@un.org؛ الهاتف: 1 (917) 367-5738؛ الغرفة: DC2-2158؛ الفاكس: 1 (212) 963-0443).
    Cette relation à la terre est radicalement différente du concept de propriété foncière qui est généralement celui des personnes et des entités non autochtones, à savoir l'idée d'un patrimoine immobilier obéissant aux règles du marché. UN هذه العلاقة بالأرض تختلف اختلافاً أساسياً عن الرأي الذي لدى الأفراد والكيانات غير الشعوب الأصلية، التي ترى عموماً في حيازة الأراضي مسألة عقارية وتجارية.
    Une des raisons du succès de ces mesures est que, dans le cadre des efforts que fait la communauté internationale pour lutter contre le terrorisme mondial, le Conseil de sécurité est passé des sanctions contre les États à des sanctions dirigées contre des individus et des entités non étatiques. UN ويتمثل أحد أسباب نجاح تلك التدابير في أنه، كجزء من جهود المجتمع الدولي لمكافحة الإرهاب العالمي، انتقل مجلس الأمن من فرض الجزاءات ضد الدول إلى فرض الجزاءات التي تستهدف الأفراد والكيانات غير الدول.
    La capacité des États de mettre en œuvre leurs obligations peut être insuffisante. Par exemple, certains d'entre eux rencontrent de graves problèmes pour surveiller et appliquer les contrôles prévus par la loi sur les activités menées sur leur territoire par des individus et des entités non gouvernementales. UN وقد تكون قدرة الدول على تنفيذ واجباتها قاصرة؛ فبعض الدول يواجه، على سبيل المثال، مشاكل خطيرة فيما يتعلق بالرصد وتطبيق الضوابط القانونية على أنشطة الأفراد والكيانات غير الحكومية داخل أراضيها.
    Les activités de CTPD peuvent également être financées au moyen d'autres ressources de base du PNUD ou d'accords de cofinancement avec des gouvernements, des donateurs bilatéraux et multilatéraux et des institutions financières ou d'autres organismes du système des Nations Unies ainsi qu'avec le secteur privé et des entités non gouvernementales. UN ويمكن أيضا أن يرد التمويل لأنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية من الموارد العادية الأخرى لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومن ترتيبات التمويل المشترك مع الحكومات، ومع المانحين المتعددي الأطراف والمانحين الثنائيين، والمؤسسات المالية، والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، بالإضافة إلى القطاع الخاص والهيئات غير الحكومية.
    c) Suivre la réalisation des objectifs du développement durable en évaluant les données recueillies à l'échelle nationale, régionale et internationale, achever les travaux (en coopération avec d'autres entités de l'Organisation des Nations Unies et des entités non apparentées à l'Organisation) sur les indicateurs du développement durable et leur application. UN )ج( رصد تنفيذ أهداف التنمية المستدامة بواسطة تقييم البيانات التي تجمع على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية، وإكمال العمل )بالتعاون مع سائر هيئات اﻷمم المتحدة والهيئات غير المشمولة باﻷمم المتحدة( على مؤشرات التنمية المستدامة وتطبيقها.
    c) Suivre la réalisation des objectifs du développement durable en évaluant les données recueillies à l'échelle nationale, régionale et internationale, achever les travaux (en coopération avec d'autres entités de l'Organisation des Nations Unies et des entités non apparentées à l'Organisation) sur les indicateurs du développement durable et leur application. UN )ج( رصد تنفيذ أهداف التنمية المستدامة بواسطة تقييم البيانات التي تجمع على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية، وإكمال العمل )بالتعاون مع سائر هيئات اﻷمم المتحدة والهيئات غير المشمولة باﻷمم المتحدة( على مؤشرات التنمية المستدامة وتطبيقها.
    37. On trouve partout dans le monde de multiples exemples d'initiatives lancées par des États et des entités non étatiques pour essayer de remédier aux violations des droits rencontrées par les enfants des rues, notamment: UN 37- توجد أمثلة عديدة في جميع المناطق على مبادرات وضعتها دول وكيانات غير دول تتوخى معالجة انتهاكات حقوق الإنسان التي يتعرض لها الأطفال الذين يعيشون في الشوارع. ومن بينها:
    40. Le Rapporteur spécial tient finalement à souligner les initiatives positives prises en faveur de la communauté musulmane par des autorités et des entités non—étatiques. UN ٠٤- والمقرر الخاص حريص، في النهاية، على التركيز على المبادرات اﻹيجابية المتخذة لصالح المجتمع اﻹسلامي من جانب سلطات وكيانات غير تابعة للدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more