Outre les armes à feu et les grenades à tube, on utilisait aussi des mines et des explosifs commandés à distance. | UN | فإضافة الى الهجمات بالبنادق ومدافع آر. بي. جي.، استعملت اﻵلغام والمتفجرات التي يتم التحكم فيها على البعد. |
• L’identification et la gestion des munitions et des explosifs; | UN | ● صرف الذخيرة والمتفجرات المناسبة لجهة الاستخدام الصحيحة؛ |
La deuxième cible était un entrepôt situé à la périphérie de Gaza, où des armes et des explosifs appartenant au Hamas étaient stockés. | UN | وهدفها الثاني مستودع يقع على مشارف غزة كانت حماس تستخدمه في تخزين الأسلحة والمتفجرات. |
Ils ont utilisé l'immunité accordée aux véhicules médicaux et humanitaires pour faire passer des armes et des explosifs. | UN | واستغلوا الحصانة الممنوحة للسيارات التي تحمل المساعدات الطبية والإنسانية، في تهريب الأسلحة والمتفجرات. |
En 1998, 15 membres du groupe d'autodéfense Rojo Alta avaient été arrêtés dans le département de Tolima; des armes, des munitions et des explosifs avaient été saisis. | UN | وفي عام 1998 ألقي القبض على 15 من أعضاء مجموعة روخو آلتا للدفاع الذاتي في محافظة توليما وتم الاستيلاء على أسلحة وذخائر ومتفجرات. |
Nous confirmons l'appel lancé à nos voisins et à d'autres États pour qu'ils cessent d'appuyer ceux qui commettent ces crimes, notamment en leur fournissant des armes et des explosifs. | UN | ونحن نكرر نداءنا لجيراننا ولدول أخرى لوقف كل الدعم لمقترفي هذه الجرائم، بما في ذلك تزويدهم بالأسلحة والمتفجرات. |
Le Guyana dispose, depuis de nombreuses années, d'un ensemble de mesures législatives et administratives dans le domaine de la maîtrise des armements, des munitions et des explosifs. | UN | ولقد وضعت غيانا منذ زمن طويل البنية الأساسية التشريعية والإدارية للسيطرة على الأسلحة والذخائر والمتفجرات. |
Ils ont utilisé l'immunité accordée aux véhicules médicaux et humanitaires pour faire passer des armes et des explosifs. | UN | فاستغلوا الحصانة الممنوحة إلى المركبات الطبية والإنسانية لتهريب الأسلحة والمتفجرات. |
:: Soumettre à un strict contrôle la fabrication et le commerce des armes, des munitions et des explosifs; | UN | :: فرض رقابة مشددة على صنع الأسلحة والذخائر والمتفجرات والاتجار بها؛ |
Elle prévoit un meilleur contrôle des armes et des explosifs. | UN | وهو يوفر الأحكام اللازمة لتحسين الرقابة على الأسلحة والمتفجرات في جزر كوك. |
On peut décrire comme suit la façon dont s'exerce le contrôle sur la vente des armes à feu et des explosifs : | UN | والضوابط المطبقة على بيع الأسلحة النارية والمتفجرات هي كما يلي: |
Comment est réglementé le commerce international des armes et des explosifs en Équateur? | UN | كيف يجري تنظيم التجارة الدولية للأسلحة والمتفجرات في إكوادور؟ |
Cette assistance comprend le contrôle des armes de petit calibre et des explosifs. | UN | وتشمل هذه المساعدة مكافحة الأسلحة الصغيرة والمتفجرات. |
L'Instance a pris note avec grand intérêt du Système international de dépistage des armes et des explosifs d'Interpol (IWETS). | UN | 119 - وأحاطت آلية الرصد علما باهتمام كبير بنظام تتبع الأسلحة والمتفجرات الذي وضعته الإنتربول لفرعها المناهض للإرهاب. |
:: Une liste des éléments utilisés dans le monde pour fabriquer des bombes et des explosifs; | UN | :: قائمة بالعناصر التي تتألف منها القنابل والمتفجرات في كل أنحاء العالم؛ |
L'Inde est favorable à un instrument juridiquement contraignant et à l'ajout des munitions et des explosifs à la liste des armes couvertes par cet instrument, si un consensus existe sur ces propositions. | UN | وتحبذ الهند إبرام صك ملزم قانونا وإدراج الذخيرة والمتفجرات في الصك، إذا توفر توافق في الآراء على تلك المقترحات. |
Veuillez décrire brièvement au Comité la législation djiboutienne visant à réglementer la fabrication, la vente, la possession, le stockage et le transport des armes et des explosifs. | UN | يرجى موافاة اللجنة بعرض موجز عن التشريعات الجيبوتية التي تنظم صنع الأسلحة والمتفجرات وبيعها وحيازتها وتخزينها ونقلها. |
Aux termes de la législation kazakhe, il est obligatoire d'indiquer le nom et l'adresse d'un courtier participant à des transactions portant sur des armes à feu et des explosifs. | UN | تنص قوانين كازاخستان على وجوب تبيان الاسم العائلي للسماسرة العاملين في صفقات الأسلحة النارية والمتفجرات وعناوينهم. |
Exposé des faits: quelque 4 133 tonnes de substances dangereuses sont entreposées dans le port de Maracaibo, y compris des déchets toxiques, des matériaux inflammables et des explosifs. | UN | الوقائع: يوجد 133 4 طناً من البضائع الخطرة مخزونة في مرفأ ماراكايبو، تشمل نفايات سمية ومواد قابلة للاشتعال ومتفجرات. |
Le commerce des armes et des explosifs qui se pratique dans la sous-région du fait des conflits politiques est une question extrêmement préoccupante. | UN | ويمثل وجود التجارة في الأسلحة والمواد المتفجرة في المنطقة الفرعية، بسبب الصراعات السياسية، مسألة تدعو إلى القلق الشديد. |
Au cours de la visite, ils ont pris connaissance des méthodes écologiquement acceptables de recyclage et de destruction des munitions et des explosifs. | UN | وخلال الزيارة، تلقى الزملاء إحاطة عن عمليتي تدوير الذخيرة التقليدية والمنتجات المتفجرة والتخلص منها بطريقة غير ضارة بالبيئة. |
Nous aimerions notamment savoir si du phosphore blanc et des explosifs denses à métal inertes ont été utilisés; | UN | وتهمنا بشكل خاص معرفة ما إذا كانت مادة الفسفور الأبيض و/أو متفجرات الفلزات الخاملة الكثيفة قد استخدمت. |
Si on trouve des armes et des explosifs en abondance dans les zones instables, les États ont en revanche mieux réussi à empêcher les groupes inscrits sur la Liste de se procurer des armes sophistiquées telles que les systèmes antiaériens portables à dos d'homme et les armes nucléaires biologiques et chimiques. | UN | 80 - على عكس الحالة بالنسبة للأسلحة والمتفجّرات المتوافرة على نطاق واسع في المناطق غير المستقرة، حققت الدول نجاحا أكبر في منع الجماعات المدرجة في القائمة من الحصول على الأسلحة المتطورة من قبيل منظومات الدفاع الجوي المحمولة أو الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية. |
Toutefois, il ne porte que sur sept catégories des principales armes classiques et ne tient pas compte des armes de petit calibre, des armes légères, de leurs munitions et des explosifs. | UN | غير أن نطاقه يقتصر فقط على سبع من فئات اﻷسلحة التقليدية الرئيسية، ولا يشمل اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة وذخيرتها وكذلك المتفجرات. |
Le 19 mai, la police géorgienne a découvert une cache d'armes, contenant 10 mines antichar, 20 grenades à tube, des lance-grenades et des explosifs, dans une fabrique de thé abandonnée du village de Natsouloukou, au nord-est de Zugdidi. | UN | وفي 19 أيار/مايو، اكتشفت الشرطة الجورجية مخبأ للأسلحة به 10 ألغام مضادة للدبابات و 20 قذيفة صاروخية، وأجهزة لإطلاق القذائف ومواد متفجرة في مصنع شاي مهجور في قرية ناتسلوكو الواقعة شمال شرق زغديدي. |
Les États renouvellent leur soutien en faveur de la conclusion et de l'adoption d'un instrument international juridiquement contraignant pour le traçage des armes légères, y compris leurs munitions, et des explosifs. | UN | 26 - وتكرر الدول تأكيد تأييدها لإبرام واعتماد صك دولي ملزم قانونا بشأن تعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بما يشمل ذخائرها ومتفجراتها. |
Matériel de neutralisation des munitions et des explosifs, matériel de déminage - cas particuliers | UN | " الحالات الخاصة " : معدات إبطال الذخائر المتفجرة وإزالة الألغام |
- Inspection préalable des véhicules susceptibles de transporter des produits chimiques et des explosifs sur le territoire national, pour lesquels un permis de circulation d'une durée d'un an doit être délivré par la présente Direction. | UN | قبل تفتيش العربات التي تنقل المواد الكيميائية والمتفجرة على الأراضي الوطنية، تُصدر رخصة للنقل لمدة سنة وتقوم المديرية بمراقبتها. |