"et des fédérations" - Translation from French to Arabic

    • واتحادات
        
    • والاتحادات
        
    • أو الاتحادات
        
    Le pluralisme politique ainsi que le droit d'association et la liberté de créer des syndicats et des fédérations de syndicats étaient désormais reconnus. UN وقبلت التعددية السياسية كما قبل كل من الحق في الانضمام الى جمعية وحرية تشكيل نقابات واتحادات نقابية.
    M. Peter Bakvis, Directeur du Bureau de Washington de la Confédération internationale des syndicats libres et des fédérations mondiales de syndicats associées UN السيد بيتر باكفس، مدير مكتب مؤتمر الاتحاد الدولي للنقابات العمالية في واشنطن واتحادات النقابات العمالية المرتبطة به
    Ces groupes de travail seraient composés de membres de la Commission et/ou de son secrétariat, ainsi que de représentants des organisations membres et des fédérations du personnel. UN وستكون تلك الأفرقة العاملة مؤلفةً من أعضاء في اللجنة و/أو أمانتها، وكذلك ممثلين عن المنظمات الأعضاء واتحادات الموظفين.
    Le Ministère des sports et des loisirs et des fédérations sportives du Burkina coopèrent avec des partenaires du Nord et du Sud. UN وتتعاون وزارة بوركينا فاسو للرياضة والاستجمام والاتحادات الرياضية مع شركاء من شمال القارة وجنوبها.
    " La création des syndicats et des fédérations sur une base démocratique est un droit garanti par la loi. UN " إنشاء النقابات والاتحادات على أساس ديمقراطي حق يكفله القانون، وتكون لها الشخصية الاعتبارية.
    — pour participer à titre officiel aux réunions et séances des organes de l'Etat, des autorités administratives et institutions autonomes, des chambres de commerce, des associations d'employeurs, des syndicats et des fédérations syndicales; UN - حضور دورات هيئات الدولة والهيئات الإدارية وأجهزة الحكم الذاتي المحلي وأجهزة الغرفة الاقتصادية وهيئات إدارة صاحب العمل وهيئات النقابات أو الاتحادات النقابية بصفته عضواً؛
    Les représentants des organisations et des fédérations de personnel ont généralement adhéré au cadre proposé. UN 34 - أعرب ممثلو المنظمات واتحادات الموظفين عن دعمهم بصفة عامة للإطار المقترح.
    Les représentants des organisations et des fédérations de fonctionnaires ont répété qu'ils pensaient que les incitations non pécuniaires entraîneraient une plus forte participation des fonctionnaires aux enquêtes. UN وكرر ممثلو المنظمات واتحادات الموظفين التأكيد على الرأي الذي سبق لهم الإعراب عنه بأن من شأن الحوافز غير النقدية أن تؤدي إلى زيادة مشاركة الموظفين في الاستقصاءات.
    159. Il y a des ONG et des fédérations qui travaillent pour garantir les droits des personnes handicapées. UN 159- وهناك منظمات غير حكومية واتحادات تعمل لضمان حقوق المعاقين.
    À la demande du Réseau Ressources humaines et des fédérations d'associations de fonctionnaires, la Commission a également examiné la date d'entrée en vigueur de la prime de danger. UN 192 - ناقشت اللجنة أيضا، كما طلبت شبكة الموارد البشرية واتحادات الموظفين، تاريخ تطبيق بدل الخطر.
    Ces groupes de travail seraient composés de membres de la Commission et/ou de leur secrétariat, ainsi que de représentants des organisations membres et des fédérations du personnel, compte tenu du programme de travail de la Commission. UN وتتألف هذه الأفرقة العاملة من أعضاء في اللجنة و/أو أمانتها وممثلين عن المنظمات الأعضاء واتحادات الموظفين، استنادا إلى برنامج عمل اللجنة.
    L'IAFN regroupe des associations et des fédérations internationales dont les membres sont des fournisseurs d'intrants agricoles et de matières premières, des exploitations agricoles individuelles et familiales, des coopératives, des entreprises de transformation alimentaire et de transport, et des entreprises, depuis des PME jusqu'aux multinationales. UN وتضم هذه الشبكة رابطات واتحادات على مستوى دولي يقوم أعضاؤها بتوفير إمدادات من المنتجات الزراعية والمواد الخام، والمزارع الفردية والعائلية، والمنظمات التعاونية، والشركات التجارية لتصنيع الأغذية وتوفير وسائط النقل، والمشاريع التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم وصولا إلى الشركات المتعددة الجنسيات.
    Ces groupes de travail seraient composés de membres de la Commission et/ou de son secrétariat, ainsi que de représentants des organisations membres et des fédérations du personnel, compte tenu du programme de travail de la Commission. UN وتتألف هذه الأفرقة العاملة من أعضاء في اللجنة و/أو أمانتها وممثلين عن المنظمات الأعضاء واتحادات الموظفين، استنادا إلى برنامج عمل اللجنة.
    La Commission a établi un groupe de travail sur les normes de conduite, constitué de représentants de la Commission, de son secrétariat, du Réseau Ressources humaines et des fédérations de fonctionnaires. UN 62 - وأنشأت اللجنة فريقا عاملا معنيا بوضع معايير سلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية يتضمن ممثلين عن اللجنة وأمانتها، وشبكة الموارد البشرية، واتحادات الموظفين.
    15. S'agissant du droit de former des syndicats et des fédérations de syndicats, qui est inscrit dans le Pacte, la loi sur les relations professionnelles et sociales (chap. 269 du Recueil des lois de la Zambie), telle qu'elle a été modifiée en 1997, consacre: UN 15- وفيما يتعلق بحق تكوين النقابات واتحادات النقابات بموجب العهد، تقضي المادة 269 من قانون العلاقات الصناعية في التشريعات الزامبية بصيغته المنقحة عام 1997 بما يلي:
    " La loi organise la participation des syndicats et des fédérations à l'exécution des plans et programmes sociaux, à l'amélioration des compétences, au renforcement du comportement socialiste chez leurs membres et à la protection de leurs fonds. UN وينظم القانون مساهمة النقابات والاتحادات في تنفيذ الخطط والبرامج الاجتماعية وفي رفع مستوى الكفاية ودعم السلوك الاشتراكي بين أعضائها وحماية أموالها.
    Le projet a suscité l'intérêt des écoles et des établissements d'enseignement supérieur, ainsi que d'autres organismes, notamment l'UNICEF, des organisations religieuses et civiques et des fédérations d'employeurs. UN وولّد المشروع اهتماما لدى المدارس ومؤسسات التعليم العالي، وكذلك لدى هيئات أخرى تضم اليونيسيف والمنظمات الدينية والمدنية والاتحادات المحلية لأرباب العمل.
    Des services gouvernementaux pertinents et des fédérations de femmes ainsi que des associations scientifiques ont mené diverses activités pour donner de la formation, des consultations et une orientation sur place relative aux techniques agricoles modernes. UN وتضطلع الإدارات الحكومية ذات الصلة والاتحادات النسائية ورابطات العلوم بالأنشطة المتنوعة الرامية إلى تقديم التدريب والمشورة والتوجيه في الموقع بشأن التقنيات الزراعية الحديثة.
    53. Le Congrès syndical, organe constitutionnel suprême, est composé de tous les délégués des syndicats et des fédérations professionnelles, dont le nombre est proportionnel aux effectifs totaux de chaque syndicat et fédération professionnelle. UN 53- ويعتبر المؤتمر العام لنقابات العمال أعلى هيئة دستورية، ويتم تشكيله من مجموع مندوبي النقابات والاتحادات المهنية حسب الكتلة العددية التنظيمية لكل نقابة واتحاد مهني.
    95. En vertu de l'article 58 de la Constitution, les citoyens ont le droit de s'organiser sur le plan politique, professionnel et syndical, et de former des organisations scientifiques, culturelles et sociales et des fédérations nationales. UN ٩٥- يجيز الدستور في المادة ٥٨ الحق للمواطنين في تنظيم أنفسهم سياسياً ومهنياً ونقابياً، وتكوين المنظمات العلمية والثقافية والاجتماعية والاتحادات الوطنية.
    Conformément à l'article 13 de la loi, le Ministère tient un registre de toutes les associations caritatives, ainsi que des organisations sociales et des fédérations, dans lequel sont mentionnés leurs noms, leurs centres d'intérêt et leurs objectifs, ainsi que toute autre information que le Ministre estime nécessaire. UN وتحتفظ الوزارة لهذه الغاية بسجل لجميع الجهات الخيرية والهيئات الاجتماعية أو الاتحادات المسجلة تدون فيه أسماؤها ومراكز نشاطها وأهدافها وأية معلومات أخرى يراها الوزير ضرورية وفقاً للمادة (13) من القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more