iii) Augmentation des coûts d'exploitation : comparaison de l'évaluation effectuée sur la base des comptes généraux et des factures spécifiques | UN | `3` الزيادة في تكلفة العمليات: التوفيق بين التقييم بموجب الحسابات العامة والفواتير المحددة |
Ils ne constituent donc pas des preuves ayant une valeur probante propre ou directes, à la différence par exemple des contrats écrits, des reçus et des factures. | UN | وبالتالي فهي لا تشكل دليلاً أصلياً أو أولياً، على النقيض، مثلاً من العقود والإيصالات والفواتير الخطية. |
Ils ne constituent donc pas des preuves ayant une valeur probante propre ou directe, à la différence par exemple des contrats écrits, des reçus et des factures. | UN | وبالتالي فهي لا تشكل دليلاً أصلياً أو أولياً، على النقيض، مثلاً، من العقود والإيصالات والفواتير الخطية. |
Il a présenté une liste de débours et des factures qui ne permettent pas de déterminer si les frais en question correspondaient à des dépenses supplémentaires pour le requérant. | UN | وقدم صاحب المطالبة كشفاً بالنفقات وفواتير لا تبين ما إذا كانت النفقات إضافية بالنسبة له. |
Nous avons des fournitures inutilisées, et des factures impayées. | Open Subtitles | لدينا معدات موضوعه هناك، ولوازم، وفواتير تجاوزت موعد استحقاقها |
Ils ne constituent donc pas des preuves ayant une valeur probante propre ou directes, à la différence par exemple des contrats écrits, des reçus et des factures. | UN | وبالتالي فهي لا تشكل دليلاً أصلياً أو أولياً، على النقيض، مثلاً من العقود والإيصالات والفواتير الخطية. |
:: Réduction des délais nécessaires pour le traitement des rapports et des factures reçus | UN | :: الإقلال من التأخيرات في تجهيز استلام التقارير والفواتير |
Ils ne constituent donc pas des éléments ayant une valeur probante propre ou directe, à la différence par exemple des contrats écrits, des reçus et des factures. | UN | وبالتالي فهي لا تشكل دليلاً أصلياً أو أولياً، على النقيض، مثلاً، من العقود والإيصالات والفواتير الخطية. |
v) Appui administratif aux services informatiques et télématiques, y compris le traitement des contrats et des factures y relatives; | UN | ' 5` تقديم الدعم الإداري لخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك معالجة العقود والفواتير ذات الصلة؛ |
Pour étayer sa réclamation à ce titre, Genoyer a fourni à la Commission des copies des lettres de crédit et des factures sous-jacentes, ainsi que la correspondance connexe et des télex relatifs aux montants dus. | UN | وقدمت شركة جينواييه إلى اللجنة، دعماً لمطالبتها المتعلقة بخطابي الاعتماد، نسخاً من خطابي الاعتماد والفواتير المتعلقة بها والرسائل والتلكسات ذات الصلة بالمبالغ المستحقة. |
Pour étayer sa réclamation à ce titre, Genoyer a fourni à la Commission des copies des lettres de crédit et des factures sous—jacentes, ainsi que la correspondance connexe et des télex relatifs aux montants dus. | UN | وقدمت شركة جينواييه إلى اللجنة، دعماً لمطالبتها المتعلقة بخطابي الاعتماد، نسخاً من خطابي الاعتماد والفواتير المتعلقة بها والرسائل والتلكسات ذات الصلة بالمبالغ المستحقة. |
367. Il ressort du contrat et des factures que 15 % du montant des factures ont été conservés à titre de retenues de garantie. | UN | 367- ويظهر من العقد والفواتير أن مبلغ 15 في المائة من قيمة الفواتير احتجز كضمان أداء. |
Il s'agit de toutes les sommes à payer au titre de contrats pour des services rendus, des biens commandés et/ou reçus et des factures impayées, qui doivent être réglées pendant le trimestre suivant. | UN | وهذا يشمل مبالغ العقود الواجب دفعها مقابل خدمات مقدمة، وأي سلع سبق طلبها و/أو تلقيها، والفواتير غير المدفوعة التي ستدفع في ربع السنة التالي. |
x) Contrôle et administration des diverses composantes du budget du Service des systèmes d'information; appui administratif aux services d'informatique et de télématique, notamment pour le traitement des contrats et des factures correspondantes; gestion des actifs du Service; relations avec les fournisseurs, des serveurs homologues, des entreprises et des collaborateurs extérieurs. | UN | (خ) رصد وإدارة مختلف عناصر ميزانية دائرة نظم إدارة المعلومات؛ وتقديم الدعم الإداري لخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بما في ذلك تجهيز العقود والفواتير المتصلة بها؛ وإدارة مختلف أرصدة الدائرة، وإدارة العلاقة مع البائعين بمن فيهم الشركاء في التكنولوجيا، والمتعاقدون، والعلاقات مع الجهات الخارجية. |
b) Durant l'exécution de trois projets en Bolivie, on a constaté que des documents publics, y compris des documents d'offres et des factures, ainsi que des signatures sur les feuilles de paie pour les indemnités de subsistance journalières, avaient été falsifiés. | UN | (ب) أثناء تنفيذ ثلاثة مشاريع في بوليفيا، كُشفت حالات تلاعب في مستندات رسمية، شملت الأسعار المقدمة والفواتير والتزوير في التوقيع على كشوف المرتبات من أجل الحصول على بدل المعيشة اليومي. |
87. À l'appui de sa réclamation pour pertes de change, LC Holding a fourni des copies des bons de commande et des factures correspondantes, ainsi que des lettres, des connaissements, des barèmes des taux de change et des déclarations sous serment d'employés et de cadres de LC Holding et de LHT. | UN | 87- وقدّمت شركـة " LC Holding " دعماً لمطالبتها بالتعويض عن خسائر سعر الصرف، نُسَخاً من أوامر الشراء والفواتير ذات الصلة، كما قدّمت مراسلات، ووثائق الشحن، وجداول سعر الصرف وإقرار موظفين ومسؤولين تابعين لشركتي LC Holding " " و " LHT " . |
On a des enregistrements téléphoniques et des factures de carte bancaire, sans oublier les photographies | Open Subtitles | لدينا تسجيل مكالمات وفواتير للبطاقة الائتمانية بالإضافة إلى صور |
Mais j'ai démissionné pour être ici. J'ai un enfant et des factures et pas d'autres options. | Open Subtitles | لكنني إستقلتُ من عمل لأكون هنا، لديّ طفل وفواتير ولا خيارات أخرى. |
J'ai un enfant, un prêt hypothécaire inversé et des factures d'assurances maladies qui courent depuis plusieurs mois. | Open Subtitles | لدي طفل، رهن عقاري مقلوب رأس على عقب وفواتير تأمين صحي تكلّف الف دولار شهريا. |
La société n'ayant pas fourni la traduction en anglais des polices d'assurance et des factures pertinentes, le Comité ne peut déterminer si ces documents appuient la réclamation. | UN | ونظراً لأن الشركة لم تقدم ترجمات انكليزية لوثائق وفواتير التأمين ذات الصلة، لا يستطيع الفريق أن يحدد ما إذا كانت هذه الوثائق تدعم مطالبتها. |
14. Les pièces justificatives soumises par Hebei sont des reçus et des factures. | UN | 14- تتألف الأدلة التي قدمتها شركة هيباي من إيصالات ومن فواتير بالدفع النقدي. |