"et des filles de tous" - Translation from French to Arabic

    • والفتيات من جميع
        
    • والبنات من جميع
        
    La plupart des victimes sont des femmes et des filles de tous âges; des hommes et des garçons sont également les victimes directes et indirectes de la violence sexiste. UN وتشكل النساء والفتيات من جميع الأعمار غالبية الضحايا، بيد أن الرجال والأولاد هم أيضا ضحايا مباشرون وغير مباشرين.
    Rappelant ses résolutions pertinentes portant sur divers aspects de la violence à l'égard des femmes et des filles de tous âges, UN وإذ تشير إلى قرارات الجمعية العامة ذات الصلة بالموضوع التي تتناول مختلف أشكال العنف ضد النساء والفتيات من جميع الأعمار،
    Rappelant ses résolutions pertinentes portant sur divers aspects de la violence à l'égard des femmes et des filles de tous âges, UN وإذ تشير إلى قرارات الجمعية العامة ذات الصلة بالموضوع التي تتناول مختلف أشكال العنف ضد النساء والفتيات من جميع الأعمار،
    Rappelant ses résolutions pertinentes portant sur divers aspects de la violence à l'égard des femmes et des filles de tous âges, UN وإذ تشير إلى قرارات الجمعية العامة ذات الصلة بالموضوع التي تتناول مختلف أشكال العنف ضد النساء والفتيات من جميع الأعمار،
    Veuillez donner des renseignements sur les mesures de réinsertion et de protection mises en place à l'intention des femmes et des filles de tous âges, qui sont victimes de la traite à des fins de prostitution ou d'autres formes d'exploitation sexuelle. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير التأهيلية والوقائية المتاحة للنساء والبنات من جميع الأعمار من ضحايا الاتجار لأغراض الدعارة وأشكال الاستغلال الجنسي الأخرى.
    Rappelant ses résolutions pertinentes portant sur divers aspects de la violence à l'égard des femmes et des filles de tous âges, UN وإذ تشير إلى قرارات الجمعية العامة ذات الصلة بالموضوع التي تتناول مختلف أشكال العنف ضد النساء والفتيات من جميع الأعمار،
    Rappelant ses résolutions pertinentes portant sur divers aspects de la violence à l'égard des femmes et des filles de tous âges, UN وإذ تشير إلى قرارات الجمعية العامة ذات الصلة بالموضوع التي تتناول مختلف أشكال العنف ضد النساء والفتيات من جميع الأعمار،
    Rappelant ses résolutions pertinentes portant sur divers aspects de la violence à l'égard des femmes et des filles de tous âges, UN وإذ تشير إلى قرارات الجمعية العامة ذات الصلة بالموضوع التي تتناول مختلف أشكال العنف ضد النساء والفتيات من جميع الأعمار،
    Rappelant les résolutions de la Commission des droits de l'homme et du Conseil des droits de l'homme portant sur divers aspects de la violence à l'égard des femmes et des filles de tous âges, UN وإذ تشير إلى قرارات لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان التي تتناول مختلف جوانب العنف ضد النساء والفتيات من جميع الأعمار،
    Rappelant les résolutions de la Commission des droits de l'homme et du Conseil des droits de l'homme portant sur divers aspects de la violence à l'égard des femmes et des filles de tous âges, UN وإذ تشير إلى قرارات لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان التي تتناول مختلف جوانب العنف ضد النساء والفتيات من جميع الأعمار،
    Nous maintenons que les contributions et l'autonomisation des femmes et des filles de tous âges sont fondamentales, consacrées dans le Programme et dans les instruments juridiques internationaux, et nécessaires pour réaliser tous les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN ونؤكد أن إسهام النساء والفتيات من جميع الأعمار وتمكينهن أساسيان، ومكرَّسان في منهاج العمل والقوانين الدولية، وضروريان لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Nous affirmons que les contributions et l'accroissement du pouvoir d'action des femmes et des filles de tous âges sont fondamentaux, inscrits dans le Programme d'action et le droit international et indispensables pour atteindre l'ensemble des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ونشدد على أن إسهام النساء والفتيات من جميع الأعمار وتمكينهن أساسيان، ومكرَّسان في منهاج العمل والقوانين الدولية، وضروريان لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Nous affirmons que l'autonomisation des femmes et des filles de tous âges est fondamentale pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) et éradiquer la faim et la pauvreté dans le monde. UN ونحن نؤكد أن تمكين النساء والفتيات من جميع الأعمار أساسي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والقضاء علفى الجوع والفقر في عالمنا.
    3. Souligne également qu'il est nécessaire de considérer toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des filles de tous âges comme des infractions pénales punies par la loi, y compris la violence qui procède de la discrimination sous toutes ses formes; UN 3 - تشـدد أيضا على ضرورة اعتبار جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات من جميع الأعمار جريمة جنائية يعاقب عليها القانون، بما في ذلك العنف القائم على أي شكل من أشكال التمييز؛
    :: De comprendre que l'éducation est beaucoup plus que l'enseignement traditionnel et les salles de classe et qu'il faut adopter une approche holistique incluant les compétences et la confiance promus par Soroptimist International qui sont à la portée des femmes et des filles de tous les âges. UN :: إدراك أن التعليم شيء يفوق مجرد التعلم التقليدي والفصول الدراسية، وإنما ينبغي أن يتبع نهجا شاملا بما في ذلك إطار بناء المهارات والثقة الذي تتبناه الرابطة الدولية لأخوات المحبة، وأن يكون متاحا للنساء والفتيات من جميع الأعمار.
    3. Souligne également qu'il est nécessaire de considérer toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des filles de tous âges comme des infractions pénales tombant sous le coup de la loi, y compris la violence qui procède de la discrimination sous toutes ses formes; UN 3 - تشـدد أيضا على ضرورة اعتبار جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات من جميع الأعمار جريمة جنائية يعاقب عليها القانون، بما في ذلك العنف القائم على أي شكل من أشكال التمييز؛
    Rappelant les résolutions de la Commission des droits de l'homme et du Conseil des droits de l'homme portant sur divers aspects de la violence à l'égard des femmes et des filles de tous âges et sa résolution 68/240 du 27 décembre 2013, UN وإذ تشير إلى قرارات لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان التي تتناول مختلف جوانب العنف ضد النساء والفتيات من جميع الأعمار، وإلى قرار الجمعية العامة 68/240 المؤرخ 27 كانون الأول/ديسمبر 2013،
    e) Les activités d'évaluation et de suivi devraient concourir à une meilleure détermination des tendances qui font la différence en matière d'égalité et d'autonomisation des femmes et des filles de tous âges, et des besoins qu'il reste à satisfaire. UN (هـ) ينبغي مواصلة بذل جهود التقييم والرصد للمساعدة على حسن تحديد الاتجاهات التي أحدثت فارقا في مجالي المساواة والتمكين للنساء والفتيات من جميع الأعمار، وما هي الاحتياجات التي لا يزال يتعين معالجتها.
    Ce paragraphe stipule que les gouvernements doivent < < traiter toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des filles de tous âges comme une infraction pénale sanctionnée par la loi, y compris la violence fondée sur toute forme de discrimination > > . UN إذ تذكر الفقرة 69(ج) ما يلي: تعامل " [الحكومات] جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات من جميع الأعمال بوصفها جريمة يعاقب عليها القانون، مما يشمل العنف القائم على التمييز بجميع أشكاله " ).
    Veuillez donner des renseignements sur les mesures de réinsertion et de protection mises en place à l'intention des femmes et des filles de tous âges, qui sont victimes de la traite à des fins de prostitution ou d'autres formes d'exploitation sexuelle. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير التأهيلية والوقائية المتاحة للنساء والبنات من جميع الأعمار من ضحايا الاتجار لأغراض الدعارة وأشكال الاستغلال الجنسي الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more