au coût, des contributions de contrepartie en espèce et des fonds extrabudgétaires | UN | النقدية المناظرة، والموارد الخارجة عن الميزانية |
On trouvera ci-après une analyse succincte des activités que le secrétariat pourrait entreprendre ainsi que des ressources en personnel et des fonds extrabudgétaires dont il estime avoir besoin à cet effet. | UN | وفيما يلي تحليل موجز لﻷنشطة المقترحة لﻷمانة وللموارد المقدرة المطلوبة من الموظفين والموارد الخارجة عن الميزانية. |
iii) Gestion des activités de coopération technique et des fonds extrabudgétaires; | UN | ' 3` إدارة أنشطة التعاون التقني والموارد الخارجة عن الميزانية. |
Le Siège ne disposant pas de ressources suffisantes pour fournir l'appui nécessaire aux missions, le Département a dû utiliser les postes permanents créés lors de son dernier renforcement et des fonds extrabudgétaires à cette fin. | UN | وفي غياب الموارد في مقر الأمم المتحدة لدعم البعثات، كان يتعين على الإدارة أن تغطي تكاليف هذه المهام من وظائف التعزيز الأساسية والأموال الخارجة عن الميزانية. |
29B.25 Cette composante du sous-programme est financée par d'autres contributions mises en recouvrement et des fonds extrabudgétaires, se montant à 9 079 800 dollars et 1 797 100 dollars respectivement. | UN | 29 باء-25 ويُدعم هذا العنصر من البرنامج الفرعي بموارد أخرى مقررة وموارد خارجة عن الميزانية متوقعة قدرها 800 079 9 دولار و 100 797 1 دولار، على التوالي. |
101. Plusieurs délégations ont noté avec préoccupation la réduction du montant du budget ordinaire et des fonds extrabudgétaires pour 1994-1995. | UN | ١٠١ - ولاحظت عدة وفود مع القلق، تخفيض مستوى موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥. |
iii) Gestion des activités de coopération technique et des fonds extrabudgétaires de la CEE y compris des services consultatifs régionaux fournis au titre du chapitre 21 (Programme ordinaire de coopération technique); | UN | `3 ' إدارة أنشطة التعاون التقني والموارد الخارجة عن الميزانية داخل اللجنة الاقتصادية لأوروبا، بما في ذلك الخدمات الاستشارية الإقليمية الواردة تحت الباب 21: البرنامج العادي للتعاون التقني؛ |
Le Secrétariat est encouragé à continuer d'affiner l'analyse du poids respectif du budget ordinaire et des fonds extrabudgétaires dans le financement du programme de travail. | UN | وتحث الأمانة العامة على مواصلة إيضاح تعريف أدوار الموارد من الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية العادية في تمويل برنامج العمل. |
iii) Gestion des activités de coopération technique et des fonds extrabudgétaires de la CEE, y compris des services consultatifs régionaux fournis au titre du chapitre 21, Programme ordinaire de coopération technique; | UN | ' ٣` إدارة أنشطة التعاون التقني والموارد الخارجة عن الميزانية في إطار اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، بما في ذلك الخدمات الاستشارية اﻹقليمية تحت الباب ١٢: البرنامج العادي للتعاون التقني؛ |
iii) Gestion des activités de coopération technique et des fonds extrabudgétaires de la CEE, y compris des services consultatifs régionaux fournis au titre du chapitre 21, Programme ordinaire de coopération technique; | UN | ' ٣` إدارة أنشطة التعاون التقني والموارد الخارجة عن الميزانية في إطار اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، بما في ذلك الخدمات الاستشارية اﻹقليمية تحت الباب ٢١: البرنامج العادي للتعاون التقني؛ |
Il aide le Secrétaire général adjoint à établir le plan à moyen terme, à établir et à suivre le budget-programme, à assurer la gestion financière des fonds d’affectation spéciale et des fonds extrabudgétaires et à contrôler et coordonner les besoins concernant l’administration générale du Bureau. | UN | وهو يساعد وكيل اﻷمين العام في إعداد الخطة المتوسطة اﻷجل وإعداد ورصد الميزانية البرنامجية، واﻹدارة المالية للصناديق الاستئمانية والموارد الخارجة عن الميزانية ومراقبة وتنسيق الاحتياجات المتصلة بإدارة المكاتب العامة. اﻷهداف لفترة السنتين والنتائج المتوقعة ومؤشرات اﻷداء |
L'utilisation combinée des ressources du budget ordinaire et des fonds extrabudgétaires a permis au secrétariat d'apporter les ajustements voulus à son programme de travail pour répondre aux besoins naissants. | UN | وأتاحت مرونة استخدام موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية لﻷمانة العامة إمكانية إدخال التعديلات الضرورية على برنامج عملها بغية معالجة الاحتياجات الناشئة. |
iii) Gestion des activités de coopération technique et des fonds extrabudgétaires relevant de la CEE, notamment grâce à la fourniture de services consultatifs régionaux au titre du chapitre 22 du budget (Programme ordinaire de coopération technique); | UN | ' 3` إدارة أنشطة التعاون التقني والموارد الخارجة عن الميزانية في اللجنة، بما في ذلك الخدمات الاستشارية الإقليمية في إطار الباب 22 من الميزانية، البرنامج العادي للتعاون التقني؛ |
Le Département a continué à utiliser des postes permanents créés lors de son dernier renforcement et des fonds extrabudgétaires pour financer les dépenses d'appui en 2010. | UN | 156 - واصلت الإدارة استخدام وظائف التعزيز الأساسية والأموال الخارجة عن الميزانية لتغطية تكاليف الدعم في عام 2010. |
Afin de donner suite à cette demande, la Division des services administratifs a effectué en 2000 un examen préliminaire détaillé de toutes les ressources allouées au moyen du budget ordinaire et des fonds extrabudgétaires aux différents services administratifs de l'Office des Nations Unies à Nairobi. | UN | واستجابة لذلك الطلب، أجرت شعبة الخدمات الإدارية، في عام 2000، استعراضا أوليا مفصلا لكل الموارد المخصصة، من الميزانية العادية والأموال الخارجة عن الميزانية ، لمختلف الخدمات الإدارية لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
29A.41 Le montant estimatif des ressources autres que celles du budget ordinaire prévu au titre de l'exercice biennal 2014-2015 pour le progiciel de gestion intégré s'élève à 46 163 200 dollars, dont des quotes-parts hors budget ordinaire de 38 723 600 dollars et des fonds extrabudgétaires de 7 439 600 dollars. | UN | 29 ألف-41 وتتألف الحصة المقدرة من غير موارد الميزانية العادية في فترة السنتين 2014-2015 فيما يتصل بتكاليف نظام تخطيط الموارد في المؤسسة، والبالغة 200 163 46 دولار، من موارد مقررة أخرى قدرها 600 723 38 دولار وموارد خارجة عن الميزانية قدرها 600 439 7 دولار. |
Le Comité consultatif a reçu des renseignements sur le nombre total de postes autorisés depuis 2008, au titre du budget ordinaire et des fonds extrabudgétaires, ainsi que sur le nombre total de postes approuvés et prévus pour toutes les opérations de maintien de la paix en 2009 et 2010. | UN | 39 - وزُودت اللجنة الاستشارية بمعلومات عن مجموع عدد الوظائف المأذون بها الممولة من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية منذ عام 2008، وكذلك عن مجموع عدد الوظائف المعتمدة والمسقطة في جميع عمليات حفظ السلام في عام 2009 وعام 2010. |
h) Demanderait au Secrétaire général d'accorder une grande priorité à l'exécution du programme des activités relatives à la Décennie et d'allouer des fonds prévisibles à partir des ressources du budget ordinaire et des fonds extrabudgétaires de l'Organisation des Nations Unies en vue de la bonne mise en œuvre du programme d'action et des activités de la Décennie [par. 29 l)]; | UN | (ح) ستطلب إلى الأمين العام أن يمنح أولوية عالية لتنفيذ برنامج أنشطة العقد، وأن يخصص تمويلا يمكن التنبؤ به من الميزانية العادية للأمم المتحدة ومن الموارد الخارجة عنها لتنفيذ برنامج عمل العقد وأنشطته تنفيذا فعالا (الفقرة 29 (ل))؛ |
Une délégation a fait des observations sur la présentation claire et détaillée du programme de travail du chapitre, et encouragé le Secrétaire général à veiller à ce qu'une part suffisante des ressources du budget ordinaire et des fonds extrabudgétaires soit affecté aux activités du chapitre. | UN | وعلق أحد الوفود على العرض المفصل والواضح لبرنامج العمل الذي يتضمنـه الباب، وشجع اﻷمين العام على كفالة إتاحة الموارد الكافية لهذا الباب، من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية. |
b) Administration efficace du budget-programme et des fonds extrabudgétaires | UN | (ب) الإدارة الفعالة للميزانية البرنامجية وللموارد الخارجة عن الميزانية |
Elle établit le budget ordinaire, en suit l'exécution, présente les rapports correspondants à l'ONU et à l'OMC et veille à ce que les activités financées au moyen des ressources ordinaires et des fonds extrabudgétaires soient exécutées dans le respect des règlements en vigueur. | UN | وتتولى الشعبة مهمة إعداد الميزانية العادية التي تقدم إلى الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية، ورصدها والإبلاغ عنها، وتتولى مهمة رصد الامتثال للقواعد والأنظمة المتبعة عند تنفيذ الأنشطة الممولة من الميزانية العادية وتلك الممولة من موارد خارج الميزانية. |
Le Secrétariat croit comprendre que la réalisation par le système des Nations Unies des propositions, objectifs, recommandations et domaines d'action future possibles, telle qu'énoncée ci-après, se fera dans la limite des ressources du budget ordinaire et des fonds extrabudgétaires disponibles. | UN | 3 - ومن المفهوم للأمانة العامة أن مدى تنفيذ المقترحات والأهداف والتوصيات والمجالات التي يحتمل أن تتخذ الأمم المتحدة إجراءات بشأنها في المستقبل على النحو المبين أدناه، سيتوقف على توافر موارد من الميزانية العادية وموارد من خارج الميزانية. |
Parallèlement à la diminution des ressources provenant du PNUD, il y a eu une augmentation des contributions ordinaires et des fonds extrabudgétaires provenant d'autres sources qui ont été affectés aux activités opérationnelles, le tout étant passé de 783 millions de dollars en 1987 à 1 milliard 52 millions de dollars en 1993. | UN | وفي الوقت نفسه، فإنه مع انخفاض التمويل المقدم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، كانت هناك زيادة في اﻷنصبة المقررة والمساهمات الخارجة عن الميزانية في اﻷنشطة التنفيذية للوكالات المتخصصة المقدمة من مصادر أخرى حيث زادت من ٧٨٣ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٨٧ الى ٠٥٢ ١ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٣. |