"et des forces armées soudanaises" - Translation from French to Arabic

    • والقوات المسلحة السودانية
        
    ii) Le déploiement de l'Armée de libération du Soudan et des Forces armées soudanaises a progressé comme suit : UN ' 2` ترد فيما يلي حالة توزيع قوات كل من الجيش الشعبي لتحرير السودان والقوات المسلحة السودانية:
    La conférence de réconciliation des ethnies angolo et nouba korongo organisée au Kordofan méridional en août a réuni 600 participants (chefs coutumiers et représentants de la SPLA et des Forces armées soudanaises). UN وقد عُقد مؤتمر مصالحة في ولاية جنوب كردفان في آب/أغسطس بين قبيلتي الأنغولو والكورونغو النوبيتين حضره نحو 600 شخص يمثلون الجيش الشعبي لتحرير السودان والقوات المسلحة السودانية وزعماء الإدارة الأهلية.
    Un stage de formation de formateurs sur la sensibilisation au VIH/sida par les pairs a été organisé à Juba pour des représentants de l'APLS et des Forces armées soudanaises et d'autres stagiaires. UN ونُظمت في جوبا دورة تدريبية للمدربين في إطار التثقيف عن طريق الأقران فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لممثلين للجيش الشعبي لتحرير السودان والقوات المسلحة السودانية ولآخرين.
    Une formation plus spécialisée dans ce domaine a été dispensée au personnel militaire et aux membres de la police de la Mission, notamment aux responsables des questions relatives à l'égalité des sexes et de la protection des enfants ainsi qu'aux officiers de police de rang intermédiaire et supérieur et aux contrôleurs nationaux de l'Armée populaire de libération du Soudan et des Forces armées soudanaises. UN وتم توفير تدريب جنساني أكثر تخصصا للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة في البعثة، بما في ذلك مركزي التنسيق المعنيين بالشؤون الجنسانية وحماية الأطفال، وأفراد الشرطة من الرتب الإدارية الوسطى والكبيرة، فضلا عن المراقبين الوطنيين من الجيش الشعبي لتحرير السودان والقوات المسلحة السودانية.
    Toutefois, pour être véritablement efficaces et combler le vide laissé par le redéploiement de l'APLS et des Forces armées soudanaises, les unités mixtes intégrées ont besoin d'une formation plus poussée et d'un appui financier et matériel. UN غير أن الوحدات المتكاملة المشتركة في حاجة إلى المزيد من التدريب فضلا عن الدعم المالي والمادي حتى تكون حقا فعالة وحتى يتسنى لها ملء الفراغات الأمنية التي خلفتها عمليات إعادة انتشار الجيش الشعبي والقوات المسلحة السودانية.
    Alors que l'ensemble des forces armées du Soudan du Sud et des Forces armées soudanaises s'étaient retirées début mai de la zone d'Abyei avec l'appui de la FISNUA, une unité de la taille d'une compagnie de la police soudanaise est restée déployée dans l'enceinte des installations pétrolières de Diffra en violation de l'Accord. UN وعلى الرغم من انسحاب جميع وحدات القوات المسلحة لجنوب السودان والقوات المسلحة السودانية من منطقة أبيي بدعم من القوة المؤقتة بحلول أوائل أيار/مايو، فلا تزال وحدة من وحدات الشرطة السودانية بحجم سرية منتشرة داخل منشآت دفرة النفطية، انتهاكاً للاتفاق.
    :: Harba, localité située à 5 kilomètres de Cheiria a essuyé le 25 janvier une attaque coordonnée de milices armées arabes et bergid (à dos de chameau et à cheval) et des Forces armées soudanaises (dans des véhicules motorisés). UN :: وحربة التي تبعد 5 كيلومترات من شعيرية. تعرضت في 25 كانون الثاني/يناير لهجوم منسق بين العرب المسلحين ومليشيا البرقي (وهم يمتطون الإبل والجياد) والقوات المسلحة السودانية (على متن المركبات).
    Il reste difficile de déterminer le nombre exact de combattants adultes qui doivent être démobilisés volontairement de l'APLS et des Forces armées soudanaises car aucune des deux parties n'est prête à divulguer des détails sur ses forces respectives. UN 25 - ولا يزال تحديد العدد الفعلي للمقاتلين البالغين الذين سيتم تسريحهم طوعا من الجيش الشعبي لتحرير السودان والقوات المسلحة السودانية يشكل تحديا نظرا لأن كلا من الطرفين ليس مستعدا حتى الآن لكشف تفاصيل عن قواته.
    Les unités mixtes intégrées de la SPLA et des Forces armées soudanaises représentent environ 83 % de l'effectif autorisé de 39 639 soldats, proportion inchangée depuis avril 2009. UN 48 - وصلت نسبة التكامل المشترك بين الجيش الشعبي لتحرير السودان والقوات المسلحة السودانية إلى ما يقرب من 83 في المائة من قوام القوات البالغ 639 39 جنديا، ولم يطرأ أي تغيير على هذه النسبة منذ نيسان/أبريل 2009.
    Le désarmement et la démobilisation des membres de milices n'ont pas eu lieu, du fait des retards intervenus dans l'intégration d'autres groupes armés dans l'Armée populaire de libération du Soudan et des Forces armées soudanaises, ainsi que dans la présentation des nombres de personnes concernées aux commissions du Nord-Soudan et du Sud-Soudan pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration. UN لم ينزع سلاح أفراد الميليشيات ولم يسرحوا نظرا لحدوث تأخير متكرر في إدماج الجماعات المسلحة الأخرى في الجيش الشعبي لتحرير السودان والقوات المسلحة السودانية وتأخير متكرر في تقديم القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان لأرقام عن الجماعات المستهدفة إلى لجان نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في شمال السودان وجنوبه
    La mission a multiplié les contacts auprès de l'administration autochtone et des chefs tribaux au Darfour septentrional et au Darfour occidental, des autorités de ces États et des Forces armées soudanaises pour contenir les affrontements violents entre les Rizeigat du nord et les Beni Hussein à El Sireif (Darfour septentrional) et parvenir à une réconciliation authentique. UN وقد عملت البعثة عن كثب مع الإدارة الأهلية وزعماء القبائل من شمال دارفور وغربها، ومع السلطات الحكومية والقوات المسلحة السودانية في محاولة لاحتواء الاشتباكات العنيفة بين الرزيقات الشمالية وبني حسين في محلية السريف (شمال دارفور) وللسعي إلى تحقيق مصالحة حقيقية.
    C'est ainsi qu'en janvier 2006, le Groupe a dispensé une formation portant sur les questions de l'exploitation et des abus sexuels à 15 officiers supérieurs de police représentant différents organes de police du Nord-Soudan ainsi qu'à des membres de la SPLA/M et des Forces armées soudanaises dans le Nord-Soudan. UN فعلى سبيل المثال، وفرت الوحدة في كانون الثاني/يناير 2006 تدريبا بشأن القضايا المتصلة بنوع الجنس والاستغلال والانتهاك الجنسيين لـ 15 من كبار ضباط الشرطة ممن يشغلون مناصب في الإدارة العليا، يمثلون أجهزة مختلفة لشرطة شمال السودان، فضلا عن أفراد من الجيش الشعبي لتحرير السودان/الحركة الشعبية لتحرير السودان والقوات المسلحة السودانية في جنوب السودان.
    Qui plus est, le dialogue avec les parties par l'intermédiaire de la Commission et de ses commissions militaires mixtes de zone a permis à la Section de protection de l'enfance de la MINUS de diffuser la résolution 1612 (2005) du Conseil de sécurité et de former aux questions de protection de l'enfance 64 commandants de l'Armée populaire de libération du Soudan et des Forces armées soudanaises. UN كما سمح الحوار مع الأطرف عن طريق اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار واللجان العسكرية المشتركة للمناطق لوحدة حماية الأطفال في بعثة الأمم المتحدة في السودان بنشر قرار مجلس الأمن 1612 (2005) وعمل تدريب في مجال حماية الأطفال لصالح 64 من القادة الميدانيين في جيش التحرير الشعبي السوداني والقوات المسلحة السودانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more