"et des forces de défense israéliennes" - Translation from French to Arabic

    • وجيش الدفاع الإسرائيلي
        
    • وقوات الدفاع الإسرائيلية
        
    • وجنود جيش الدفاع الإسرائيلي
        
    Elle s'est entretenue séparément avec les délégations de l'armée libanaise et des Forces de défense israéliennes participant à la réunion tripartite. UN كما التقى الفريق بشكل منفصل وفدا عن كلٍ من الجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي إلى الاجتماع الثلاثي.
    Le commandant de la FINUL a également convoqué une réunion tripartite extraordinaire avec de hauts représentants des forces armées libanaises et des Forces de défense israéliennes. UN وكذلك عقد قائد قوة الأمم المتحدة المؤقتة اجتماعا ثلاثيا استثنائيا مع كبار ممثلي القوات المسلحة اللبنانية وجيش الدفاع الإسرائيلي.
    Je salue l'attachement de l'armée libanaise et des Forces de défense israéliennes à maintenir la cessation des hostilités malgré le grave incident survenu le 14 mars, et les rapports de coopération qu'elles entretiennent avec la FINUL, notamment en mettant à profit ses dispositifs de liaison et de coordination. UN وأُشيد بالجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي لالتزامهما بالحفاظ على وقف الأعمال العدائية رغم الحادثة الخطيرة التي وقعت في 14 آذار/مارس، ولتعاونهما مع اليونيفيل، ولا سيما لجوئهما إلى استخدام الترتيبات المتعلقة بالاتصال والتنسيق.
    Elle a également continué à diriger et animer un mécanisme tripartite comprenant des représentants des Forces armées libanaises et des Forces de défense israéliennes. UN وواصلت اليونيفيل قيادة وتيسير آلية ثلاثية تضم ممثلين عن القوات المسلحة اللبنانية وقوات الدفاع الإسرائيلية.
    À cet égard, la FINUL continuera de faciliter et de diriger un mécanisme tripartite avec les représentants des Forces armées libanaises et des Forces de défense israéliennes. UN وفي هذا الصدد، ستواصل اليونيفيل تيسير وقيادة آلية ثلاثية الأطراف مع ممثلين من القوات المسلحة اللبنانية وقوات الدفاع الإسرائيلية.
    La FINUL continuera à faciliter et diriger le mécanisme tripartite avec les représentants des Forces armées libanaises et des Forces de défense israéliennes. UN 12 - وستواصل اليونيفيل تيسير وقيادة الآلية الثلاثية الأطراف مع ممثلين من القوات المسلحة اللبنانية وقوات الدفاع الإسرائيلية.
    Lors de ces deux incidents, des membres de la FINUL se sont interposés entre les soldats des Forces armées libanaises et des Forces de défense israéliennes pour désamorcer la situation. UN وفي كلتا الحالتين، تدخل أفراد اليونيفيل للفصل بين جنود الجيش اللبناني وجنود جيش الدفاع الإسرائيلي لتدارك تدهور الحالة.
    Les réunions tripartites, présidées par le commandant de la Force et de hauts représentants de l'Armée libanaise et des Forces de défense israéliennes, sont demeurées un instrument de liaison et de coordination indispensable à la FINUL et un outil essentiel pour aborder les problèmes de sécurité et les questions militaires opérationnelles ainsi que pour instaurer la confiance entre les parties. UN 30 - ما زالت الاجتماعات الثلاثية التي يرأسها قائد القوة مع ممثلين رفيعي المستوى عن الجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي تشكل أداة لا غنى عنها في أعمال الاتصال والتنسيق التي تقوم بها القوة المؤقتة وآلية أساسية لمعالجة المسائل التنفيذية الأمنية والعسكرية وبناء الثقة بين الطرفين.
    Les réunions tripartites, présidées par le commandant de la Force et auxquelles participent de hauts représentants de l'armée libanaise et des Forces de défense israéliennes, sont demeurées un instrument essentiel pour assurer une liaison et une coordination régulières entre la FINUL et les deux parties et pour instaurer la confiance entre les parties. UN 27 - لا تزال الاجتماعات الثلاثية، التي يحضرها ممثلون رفيعي المستوى عن القوات المسلحة اللبنانية وجيش الدفاع الإسرائيلي والتي يرأسها قائد القوة، تشكل آلية حاسمة من آليات أعمال الاتصال والتنسيق المنتظمة بين القوة المؤقتة والطرفين، وكذلك بناء الثقة بين الطرفين.
    L'arrêt des hostilités, institué entre les parties en août 2006, s'est maintenu en dépit d'un grave incident survenu le 1er août et au cours duquel des membres des Forces armées libanaises et des Forces de défense israéliennes ont échangé brièvement des tirs sur le Ouazzani à travers la Ligne bleue. UN وتواصل سريان وقف الأعمال العدائية الذي تقرر في آب/أغسطس 2006 بين الطرفين، على الرغم من وقوع حادث خطير في 1 آب/أغسطس حيث تبادل أفراد من الجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي إطلاق النار لفترة قصيرة عند نهر الوزاني على جانبي الخط الأزرق.
    Les parties ont réaffirmé leur attachement à l'Accord de cessation des hostilités et à la résolution 1701 (2006) et des officiers supérieurs de l'armée libanaise et des Forces de défense israéliennes ont collaboré étroitement avec le commandant de la Force pour maîtriser la situation et maintenir la cessation des hostilités. UN وكرر الطرفان التأكيد على التزامهما المستمر باتفاق وقف الأعمال القتالية، وبالقرار 1701 (2006)، كما عمل كبار ممثلي الجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي على نحو وثيق مع قائد القوة لاحتواء الوضع والحفاظ على وقف الأعمال القتالية.
    À cet égard, la FINUL continuera de diriger, en en facilitant le fonctionnement, un mécanisme tripartite regroupant des représentants des Forces armées libanaises et des Forces de défense israéliennes. Ce mécanisme sera l'organe central de liaison et de coordination et le dispositif requis pour s'attaquer aux questions opérationnelles et de sécurité, notamment les violations de la résolution 1701 (2006). UN وفي هذا الصدد، ستواصل اليونيفيل قيادة وتسهيل آلية ثلاثية الأطراف تضم ممثلين عن القوات المسلحة اللبنانية وجيش الدفاع الإسرائيلي باعتبارها الآلية المركزية للاتصال والتنسيق وبوصفها وسيلة لمعالجة الأمور التشغيلية والأمنية، بما في ذلك انتهاكات قرار مجلس الأمن 1701(2006).
    Pendant ces réunions tripartites régulières, auxquelles ont participé des hauts représentants de l'armée libanaise et des Forces de défense israéliennes et qui sont présidées par le commandant de la FINUL, les participants ont débattu des questions de sécurité et d'ordre militaire relatives à l'application de la résolution 1701 (2006) et des enquêtes menées par la FINUL au sujet d'incidents et de violations de cette résolution. UN وخلال الاجتماعات الثلاثية الدورية، التي يحضرها ممثلون رفيعو المستوى عن الجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي ويترأسها قائد القوة، تعالَج المسائل الأمنية ومسائل العمليات العسكرية المتصلة بتنفيذ القرار 1701 (2006)، وتناقَش التحقيقات التي تجريها اليونيفيل في الحوادث التي تحصل وفي انتهاكات القرار المذكور.
    La FINUL continuera de faciliter et de diriger un mécanisme tripartite avec les représentants des forces armées libanaises et des Forces de défense israéliennes. UN 56 - وستواصل اليونيفيل تيسير وقيادة آلية ثلاثية الأطراف بها ممثلون للقوات المسلحة اللبنانية وقوات الدفاع الإسرائيلية.
    Le Secrétariat prie en outre le Gouvernement israélien de coopérer pleinement avec les représentants du Secrétaire général sur le terrain qui entreront en contact avec les représentants du Gouvernement israélien et des Forces de défense israéliennes. UN كما تطلب الأمانة العامة أن تبذل حكومة إسرائيل كامل التعاون مع ممثلي الأمين العام في الميدان، الذين سيتولون الاتصال بممثلي حكومة إسرائيل وقوات الدفاع الإسرائيلية.
    Elle continuera ainsi de faciliter et de diriger un mécanisme tripartite, avec les représentants de l'armée libanaise et des Forces de défense israéliennes, qui examinera des questions opérationnelles et sécuritaires, notamment l'abornement visible de la Ligne bleue. UN وفي هذا الصدد، سوف تستمر اليونيفيل في تيسير وقيادة آلية ثلاثية الأطراف تضم ممثلين عن القوات المسلحة اللبنانية وقوات الدفاع الإسرائيلية لمناقشة المسائل التشغيلية والأمنية، بما في ذلك وضع علامات مرئية على الخط الأزرق.
    La FINUL continuera de faciliter et diriger le mécanisme tripartite avec les représentants de l'armée libanaise et des Forces de défense israéliennes. UN 11 - وستواصل اليونيفيل تيسير وقيادة الآلية الثلاثية الأطراف مع ممثلين من القوات المسلحة اللبنانية وقوات الدفاع الإسرائيلية.
    Le commandant de la FINUL continue à tenir régulièrement avec des représentants de rang élevé des Forces armées libanaises et des Forces de défense israéliennes des réunions tripartites qui constituent un moyen essentiel d'instaurer la confiance entre les parties. UN 19 - تظل الاجتماعات الثلاثية المنتظمة التي يعقدها قائد القوة مع كبار ممثلي القوات المسلحة اللبنانية وقوات الدفاع الإسرائيلية آلية لها أهمية بالغة في بناء الثقة بين الطرفين.
    La FINUL s'est interposée, lorsque cela était possible, entre les soldats de l'armée libanaise et des Forces de défense israéliennes, dans l'objectif d'apaiser les tensions et a protesté contre ces agissements. UN وقامت اليونيفيل، كلما سنحت لها الفرصة، بالتدخل بين عناصر الجيش اللبناني وجنود جيش الدفاع الإسرائيلي لتخفيف حدة التوتر، واحتجت على هذه الأفعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more