Recouvrement des frais de carburant et des frais connexes | UN | استرداد تكاليف الوقود والتكاليف ذات الصلة |
Recouvrement des frais de carburant et des frais connexes | UN | استرداد تكاليف الوقود والتكاليف ذات الصلة |
Le solde inutilisé s'explique par des dépenses inférieures aux prévisions au titre des traitements du personnel recruté sur le plan international et des frais connexes. | UN | يرجع الرصيد غير المستخدم إلى احتياجات أقل من المتوقع من أجل مرتبات الموظفين الدوليين والتكاليف ذات الصلة |
90. Des dépenses supplémentaires ont dû être engagées au titre des frais de voyage et des frais connexes de 14 experts/facilitateurs venus de différentes localités de l'Angola à l'occasion de séminaires de formation organisés en août 1995. 14. Programmes de déminage | UN | ٩٠ - نشأت احتياجات إضافية نتيجة للنفقات الفعلية للسفر والتكاليف المتصلة به ﻟ ١٤ من الخبراء المعاونين من مختلف اﻷنحاء إلى أنغولا، فيما يتصل بالدورات الدراسية التدريبية التي عقدت في آب/أغسطس ١٩٩٥. |
Le Comité consultatif note également qu'un montant de 293 800 dollars est prévu au titre des transports aériens, en vue de la location d'un avion et des frais connexes. | UN | 14 - وتلاحظ اللجنة أيضا أن الميزانية تتضمن مبلغا قدره 800 293 دولار مخصصا لتغطية تكاليف النقل الجوي المرتبطة باستئجار طائرة ثابتة الجناحين والتكاليف المتصلة بها. |
Les experts—conseils du Comité ont estimé qu'il lui en aurait fallu 89 592, ce qui revient à dire que la société a sous—estimé de 40 % environ le montant total des coûts de main—d'oeuvre et des frais connexes. | UN | وقدر الخبراء الاستشاريون ما كانت ستتكبده الشركة من تكاليف عمل ﻹنجاز المشروع ﺑ٢٩٥ ٩٨ شهر عمل ومن ثم رأوا أن الشركة قدرت مجموع اﻷيدي العاملة وما يتصل بها من تكاليف بأقل من الحقيقية بنحو ٠٤ في المائة. |
Il tient aussi aux dépenses au titre du fret et des frais connexes car la FINUL a utilisé ses camions pour assurer le transport de matériel de Beyrouth aux autres sites dans sa zone d'opérations. | UN | ونتج الفرق أيضا عن انخفاض الاحتياجات المتعلقة بتكاليف الشحن الأخرى والتكاليف ذات الصلة نتيجة استخدام الشاحنات التي تحوزها القوة لنقل الشحنات من بيروت إلى مختلف المواقع في منطقة العمليات. |
Les économies réalisées au titre du fret et des frais connexes tiennent au nombre inférieur aux prévisions des expéditions effectuées entre les missions. | UN | يعزى الرصيد غير المنفق أساسا إلى انخفاض الاحتياجات لتغطية تكاليف الشحن والتكاليف ذات الصلة وذلك بسبب انخفاض كمية الشحنات بين البعثات عما كان متوقعا. |
49. Prend note du paragraphe III.23 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et décide d'approuver des crédits d'un montant de 2 451 800 dollars au titre des frais de voyage et des frais connexes des représentants et du personnel de la Commission du droit international; | UN | 49 - تحيط علماً بالفقرة ثالثا - 23 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وتقرر الموافقة على تخصيص مبلغ 800 451 2 دولار للسفر والتكاليف ذات الصلة لممثلي لجنة القانون الدولي وموظفيها؛ |
Le dépassement de crédits s'explique principalement par des pertes de change, partiellement compensées par la réduction des dépenses au titre des frais de transport et des frais connexes. | UN | 29 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى الخسارة في أسعار الصرف، التي يقابلها جزئيا انخفاض الاحتياجات من الشحن والتكاليف ذات الصلة. |
Des dépenses d'un montant de 721 500 dollars ont été engagées au titre des traitements et des frais connexes pour une moyenne de 5 membres du personnel temporaire recruté sur le plan international et pour une moyenne de 22 agents recrutés sur le plan national, pour la période allant d'avril à juin 2012. | UN | 17 - جرى تكبد مبلغ 500 721 دولار لتغطية نفقات المرتبات والتكاليف ذات الصلة لما متوسطه 5 وظائف مؤقتة لموظفين دوليين ولما متوسطه 22 وظيفة لموظفين وطنيين للفترة من نيسان/أبريل إلى حزيران/يونيه 2012. |
Le Comité consultatif rappelle que, dans sa résolution 66/246, l'Assemblée générale avait décidé d'approuver un montant de 2 451 800 dollars au titre des frais de voyage et des frais connexes des représentants et du personnel de la Commission du droit international. | UN | ثالثا-25 وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة قررت في قرارها 66/246 الموافقة على تخصيص مبلغ 800 451 2 دولار للسفر والتكاليف ذات الصلة للممثلين وموظفي لجنة القانون الدولي. |
En outre, l'écart s'explique par des dépenses au titre des traitements du personnel recruté sur le plan international et des frais connexes plus élevés que prévu initialement dans le budget 2009/10, conformément à la résolution 63/250 de l'Assemblée générale sur la gestion des ressources humaines. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُعزى الفرق القائم إلى زيادة الاحتياجات لتغطية مرتبات الموظفين الدوليين والتكاليف ذات الصلة بالقياس إلى ما كان مقدَّراً في الأصل في ميزانية 2009/2010، عملاً بقرار الجمعية العامة 63/250 بشأن إدارة الموارد البشرية. |
La perte subie par le Gouvernement est celle qui correspond au prélèvement de la somme de 267 sur le FGF, ou à l'emprunt de cette somme, et l'affectation de cette somme à l'achat d'actifs de remplacement ou au financement de pertes directes et elle comprend la perte des gains de placement correspondant à cette somme ou la perte des intérêts et des frais connexes payés au bailleur des facilités de crédit pour l'emprunt de ce montant. | UN | إن خسارة الحكومة هي الخسارة الناجمة عن أخذ مبلغ 267 من صندوق الأجيال القادمة، أو اقتراض مبلغ 267، واستخدام هذا المبلغ في شراء الأصول المستبدلة أو لتمويل الخسائر المباشرة، ويشمل عوائد الاستثمـار الضائعة المتعلقة بمبلغ 267، أو خسارة الفائدة والتكاليف ذات الصلة المدفوعـة لمقدمي التسهيلات الائتمانية لاقتراض مبلغ 267. |
La variation découle de la baisse des dépenses prévues au titre des frais de voyages et des frais connexes, du fait de la diminution du nombre d'affectations provisoires de personnel temporaire au cours de l'exercice 2011/12. | UN | 95 - يعزى الفرق إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالسفر والتكاليف المتصلة به الناجمة عن انخفاض عدد الموظفين المؤقتين الذين سيوفدون في إطار عمليات التكليف بمهام مؤقتة في الفترة 2011/2012. |
Le Comité note également qu'un montant de 293 800 dollars est prévu au titre des transports aériens, en vue de la location d'un avion et des frais connexes. | UN | 14 - وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الميزانية تتضمن مبلغاً قدره 800 293 دولار مخصصاً لتغطية تكاليف النقل الجوي المرتبطة باستئجار طائرة ثابتة الجناحين والتكاليف المتصلة بها. |
Les experts-conseils du Comité ont estimé qu'il lui en aurait fallu 89 592, ce qui revient à dire que la société a sous-estimé de 40 % environ le montant total des coûts de main-d'oeuvre et des frais connexes. | UN | وقدر الخبراء الاستشاريون ما كانت ستتكبده الشركة من تكاليف عمل ﻹنجاز المشروع ﺑ٢٩٥ ٩٨ شهر عمل ومن ثم رأوا أن الشركة قدرت مجموع اﻷيدي العاملة وما يتصل بها من تكاليف بأقل من الحقيقية بنحو ٠٤ في المائة. |