"et des gaz" - Translation from French to Arabic

    • والغازات
        
    • وغازات
        
    • فضلاً عن أنها من غازات
        
    Lors de certaines des premières manifestations, la police anti-émeute a utilisé des canons à eau et des gaz lacrymogènes pour disperser la foule. UN واستخدمت شرطة مكافحة الشَغَب، خلال بعض الاحتجاجات السابقة، خراطيم المياه والغازات المسيلة للدموع لتفريق الحشود.
    La mise au point d'autres directives se poursuivra au Sous-Comité des liquides et des gaz en vrac et lors des futures sessions du Comité de la protection du milieu marin. UN وسيستمر وضع مبادئ توجيهية أخرى في اللجنة الفرعية المعنية بالسوائل والغازات السائبة في الدورات المقبلة للجنــة.
    Nous leur avons donné refuge pendant l'ère romaine, lorsqu'ils ont été expulsés d'Andalousie, et à l'époque de la guerre avec Hitler, des fours crématoires d'Hitler et des gaz mortels. UN نحن آويناهم وحميناهم أيام الرومان، وأيام الطرد من الأندلس، وأيام حرب هتلر وأفران هتلر والغازات السامة، غازات الإبادة.
    ii) S'il y a lieu, propriétés des sols et des gaz souterrains (analyse isotopique du dioxyde de carbone, taux d'écoulement du dioxyde de carbone, etc.); UN عند الاقتضاء، خصائص التربة وغازات التربة، مثل تحليل نظائر ثاني أكسيد الكربون ومعدل تدفق ثاني أكسيد الكربون؛
    7. Brésil: Fusion dans l'industrie du gaz carbonique et des gaz atmosphériques 13 UN 7- البرازيل: عملية الاندماج في صناعة الغازات الكربونية وغازات صناعة الطيران 15
    Les hydrochlorofluorocarbones (HCFC) sont à la fois des substances qui appauvrissent la couche d'ozone et des gaz à effet de serre. UN تعتبر مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية مواداً مستنفدة لطبقة الأوزون فضلاً عن أنها من غازات الاحتباس الحراري.
    6.4.16 Épreuves additionnelles pour les colis du type A conçus pour des liquides et des gaz UN ٦-٤-٦١ اختبارات إضافية لطرود النوع A المصممة للسوائل والغازات
    Les tendances de l'ozone et des gaz en traces y associés doivent être analysées de manière approfondie pour évaluer si l'évolution observée à ce jour cadre avec ce que l'on pense savoir du processus influant sur les tendances et la variabilité. UN وينبغي تحليل اتجاهات الأوزون والغازات النزرة المرتبطة به، بشكل مُفصل، لتقييم ما إذا كان تطورها المرصود حتى تاريخه يتسق مع فهمنا للعملية التي تُؤثر على الاتجاهات والتنوع.
    Figure 1 − Structure de la notification des gaz à effet de serre et des gaz précurseurs UN الشكل 1- نمط الإبلاغ عن غازات الدفيئة والغازات الأسلاف
    Les catégories de matrices habituellement échantillonnées pour le mercure comprennent des solides, des liquides et des gaz : UN 77- أنواع المصفوفات من المواد التي تُؤخذ عيّناتها عادةً لرصد الزئبق تشمل المواد الصلبة والسوائل والغازات:
    C'est sur les réseaux mondiaux de données, auxquels participent de nombreuses nations du monde entier, que repose notre compréhension de l'ozone et des gaz à l'état de traces intéressant le climat et le rayonnement UV. UN وعليه فإن شبكات البيانات العالمية تشكل عماد فهمنا للأوزون والغازات النزرة ذات الصلة بالأوزون والمناخ والأشعة فوق البنفسجية، وهي تجمع بين عدد كبير من الدول حول العالم.
    b Cette Partie a fourni aussi des estimations de CH4 et des gaz précurseurs provenant des combustibles de soute utilisés dans les transports internationaux. UN (ب) أبلغ الطرف أيضاً عن تقديرات لانبعاثات الميثان والغازات السالفة الناجمة عن مستودعات الوقود الدولية.
    b/ Cette Partie a fourni aussi des estimations de CH4 et des gaz précurseurs provenant des combustibles de soute utilisés dans les transports internationaux. UN (ب) أبلغ الطرف أيضاً عن تقديرات لانبعاثات الميثان والغازات السالفة الناجمة عن مستودعات الوقود الدولية.
    c/ Cette Partie a aussi indiqué des estimations de CH4, N2O et des gaz précurseurs provenant des combustibles de soute utilisés dans les transports internationaux. UN (ج) أبلغ الطرف أيضاً عن تقديرات لانبعاثات الميثان وأكسيد النيتروز والغازات السالفة، الناجمة عن مستودعات الوقود الدولية.
    Ces données ont beaucoup aidé le secrétariat à suivre le parcours des substances radioactives en Asie de l'Est et du Nord-Est et ont contribué à la recherche sur la diffusion des particules et des gaz dans l'atmosphère ainsi qu'à améliorer la modélisation des transferts atmosphériques utilisée pour vérifier la présence d'essais nucléaires. UN وقد ساعدت هذه البيانات الأمانة بدرجة كبيرة على رصد انتشار المواد المشعة في شرق آسيا وشمال شرق آسيا، وساهمت أيضاً في البحوث عن انتشار الجسيمات والغازات في الغلاف الجوي، وكذلك في تحسين نموذج الانتقال في الغلاف الجوي لغرض التحقق من الحظر الشامل للتجارب.
    25. De nombreux participants se sont déclarés favorables à un texte explicatif susceptible de fournir une évaluation flexible de l'impact global, pour l'ensemble des secteurs et des gaz, des mesures prises. UN 25- وأعرب كثير من المشاركين عن دعمهم للإبلاغ السردي، الذي يمكن أن يوفر تقييماً مرناً للأثر الشامل للسياسات والتدابير المتخذة والتي تشمل القطاعات والغازات.
    Fusion dans l'industrie du gaz carbonique et des gaz atmosphériques UN عملية الاندماج في صناعة الغازات الكربونية وغازات صناعة الطيران
    La mesure et la connaissance du comportement des particules et des gaz les plus faibles en énergie sont essentielles pour la compréhension de l'origine et de la composition du plasma que l'on retrouve dans la magnétosphère terrestre. UN فقياس وفهم سلوك أدنى جزيئات وغازات الطاقة حيويان لفهم أصل وتكوين البلازما في الغلاف الجوي المغنطيسي للأرض.
    Plus de 300 soldats des forces d'occupation israéliennes ont tiré des balles en caoutchouc et des gaz lacrymogènes sur des groupes de civils palestiniens qu'ils ont empêchés d'accéder au Haram alCharif. UN وقام ما يزيد على 300 فرد من قوات الاحتلال الإسرائيلية بإطلاق أعيرة مطاطية وغازات مسيلة للدموع على حشود المدنيين الفلسطينيين الذين منعتهم قوات الاحتلال الإسرائيلية من دخول الحرم الشريف.
    La liste des équipements prévoit des bombes anti-agression, des matraques, des armes à munitions en caoutchouc et des gaz paralysants ou immobilisants. UN وتتضمن القائمة قنابل دفاعية، وعصي، وأسلحة بذخائر مطاطية، وغازات مشلّة أو مقيدة للحركة.
    Il fallait encourager l'adoption de normes d'émission et les opérations volontaires d'épuration, ainsi que la démonstration de méthodes de décarbonisation des combustibles fossiles et des gaz de combustion. UN وهناك حاجة إلى تشجيع معايير الانبعاث وتدابير التنظيف الطوعي، علاوة على وضع نماذج لخيارات عزل الكربون عن أنواع الوقود اﻷحفوري وغازات الوقود.
    Les hydrochlorofluorocarbones (HCFC) sont à la fois des substances qui appauvrissent la couche d'ozone et des gaz à effet de serre. UN تعتبر مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية مواداً مستنفدة لطبقة الأوزون فضلاً عن أنها من غازات الاحتباس الحراري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more