Le Secrétaire général et des hauts responsables ont fait connaître l'ONU a des rédacteurs en chef et des journalistes américains lors de deux réunions tenues au Siège. | UN | وقدم الأمين العام وكبار المسؤولين إحاطة للمحررين والصحفيين الأمريكيين خلال جلستين بالمقر. |
Selon elle, les femmes faisaient l'objet de viols systématiques de la part des juges et des hauts responsables de la prison d'Evin. | UN | ووفقاً لما أفادت به، تتعرض النساء للاغتصاب بصورة منهجية من القضاة وكبار المسؤولين بسجن إيفين. |
:: Nom complet, adresse, nationalité et rang des directeurs et des hauts responsables. | UN | :: الأسماء الكاملة والعناوين والجنسيات ومناصب المديرين وكبار المسؤولين. |
Le Comité constate que les taux de vacance de postes actuels au sein de la Mission demeurent élevés, en particulier au niveau des administrateurs et des hauts responsables. | UN | تلاحظ اللجنة أن مستويات الشغور في البعثة لا تزال عالية، لا سيما فيما يتعلق بالفنيين وكبار الموظفين. |
Cette démarche exige un engagement commun à long terme, au plus haut niveau de chaque entité, à la fois de la part des États Membres et des hauts responsables. | UN | ويتطلب ذلك التزاماً مؤسسياً بعيد المدى على أعلى مستوى من جانب كل كيان، من الدول الأعضاء والإدارة العليا على حد سواء. |
13. Atelier sur la justice pour mineurs réunissant des juges, des procureurs adjoints et des hauts responsables de la police | UN | 13- ورش عمل مع القضاء ووكلاء النيابة وقيادات الشرطة حول قضاء الأحداث |
i) Réunion régionale des ministres et des hauts responsables chargés du logement et de l'urbanisme en Amérique latine et dans les Caraïbes : une réunion comprenant l'établissement de documents techniques; | UN | `1 ' الاجتماع الإقليمي للوزراء والسلطات الرفيعة المستوى في قطاع الإسكان والتنمية الحضرية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: تقديم الخدمات إلى اجتماع واحد، بما في ذلك إعداد الوثائق التقنية؛ |
Il tient à l'intention du Secrétaire général et des hauts responsables de l'Organisation ainsi que des États Membres par l'intermédiaire du Secrétaire général, une base centrale de données sur des questions relatives à la paix et à la sécurité internationales, qu'il entend perfectionner. | UN | وتحتفظ اﻹدارة بقاعدة بيانات مركزية تتعلق بقضايا السلم واﻷمن الدوليين لكي يستخدمها اﻷمين العام وكبار المسؤولين وكذلك الدول اﻷعضاء عن طريق اﻷمين العام. |
Il tient à l'intention du Secrétaire général et des hauts responsables de l'Organisation une base centrale de données sur des questions relatives à la paix et à la sécurité qu'il entend perfectionner. | UN | وتحتفظ اﻹدارة بقاعدة بيانات مركزية تتعلق بقضايا السلم واﻷمن لكي يستخدمها اﻷمين العام وكبار المسؤولين كما ستواصل تطويرها. |
Nous nous félicitons de la création de la Commission d'enquête internationale, chargée d'enquêter sur l'assassinat de l'ancien chef d'État et des hauts responsables gouvernementaux et sur les massacres de civils qui ont suivi au Burundi. | UN | ونرحب بتأسيس اللجنة الدولية لتقصي الحقائق بغية التحقيق في اغتيال رئيس الدولة السابق في بوروندي وكبار المسؤولين الحكوميين فيها، وفي المجازر التي تعرض لها المدنيون في وقت لاحق. |
Il tient à l'intention du Secrétaire général et des hauts responsables de l'Organisation ainsi que des États Membres par l'intermédiaire du Secrétaire général, une base centrale de données sur des questions relatives à la paix et à la sécurité internationales qu'il entend perfectionner. | UN | وتحتفظ اﻹدارة بقاعدة بيانات مركزية تتعلق بقضايا السلم واﻷمن الدوليين لكي يستخدمها اﻷمين العام وكبار المسؤولين وكذلك الدول اﻷعضاء عن طريق اﻷمين العام. |
Au nombre des participants figuraient des représentants de haut niveau des gouvernements, des chefs de secrétariat et des hauts responsables d'organismes des Nations Unies et d'autres organisations ainsi que de nombreux médias et associations. | UN | وشمل المشاركون ممثلين حكوميين رفيعي المستوى ورؤساء وكبار المسؤولين بالأمم المتحدة وغيرها من المنظمات وطائفة واسعة من وسائط الإعلام والرابطات. |
Toutes les parties ont confirmé l'existence de relations au niveau des chefs d'État et des hauts responsables, estimant qu'il s'agissait d'un apport important au processus de paix. | UN | وفيما يتعلق بالعلاقات الثنائية، أكدت الأطراف جميعها وجود علاقات على مستوى رؤساء الدول وكبار المسؤولين واعتبروا ذلك عاملا هاما في عملية السلام. |
Analyse du mandat de l'UNRWA et de ces instruments, complétée par des entretiens avec des membres de la Commission consultative et des hauts responsables de l'UNRWA. | UN | وإجراء تحليلات للولاية وللتشريعات الدولية، مع إكمال ذلك بمقابلات منظمة مع أعضاء اللجنة الاستشارية وكبار الموظفين في اﻷونروا. |
Pendant la période à l'examen, le Représentant spécial a mené de très nombreuses discussions et consultations avec la Directrice exécutive et des hauts responsables de l'UNICEF en vue de susciter un élan de coopération et d'assistance. | UN | 49 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، كرّس الممثل الخاص وقتا كبيرا لإجراء مناقشات ومشاورات مع المدير التنفيذي وكبار الموظفين باليونيسيف لتعزيز التعاون والدعم. |
Ils collaboreraient à l'établissement de documents de base en vue des visites officielles de hauts responsables, traiteraient la correspondance adressée à la Division et expédiée par celle-ci, filtreraient les appels téléphoniques et organiseraient les voyages des responsables de secteur et des hauts responsables. | UN | وسيساعدون أيضا في إعداد مواد المعلومات الأساسية من أجل الزيارات الرسمية لكبار الموظفين، وتجهيز المراسلات الواردة والصادرة، وفرز المكالمات الهاتفية، وإعداد ترتيبات السفر للموظفين المسؤولين عن مناطق معينة وكبار الموظفين. |
Les évolutions et tendances seront utilisées pour recenser les recommandations et les enseignements à porter à l'attention des coordonnateurs des sous-programmes et des hauts responsables du PNUE, avec qui il faudra les examiner. | UN | وسوف تستخدم الأنماط والاتجاهات في تحديد التوصيات والدروس التي ستعرض على منسقي البرامج والإدارة العليا لبرنامج البيئة وتناقش معهم. |
Pour rétablir la situation actuelle et assurer le futur, il faut un engagement commun à long terme au plus haut niveau de chaque entité, à la fois de la part des États Membres et des hauts responsables. | UN | 51 - ولمعالجة الحالة الراهنة والمقبلة، ثمة حاجة إلى التزام مؤسسي في الأجل الطويل وعلى أعلى مستوى في كل كيان من الكيانات، الدول الأعضاء والإدارة العليا على حد سواء. |
10 séances d'information à l'intention des États Membres, des organisations non gouvernementales et des hauts responsables des missions sur la mise en œuvre de la stratégie d'ensemble visant à éliminer l'exploitation et la violence sexuelles, ainsi que d'autres formes de comportement répréhensible, dans les opérations hors Siège | UN | تقديم 10 إحاطات إلى الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية وقيادات البعثات بشأن تنفيذ الاستراتيجية الشاملة للقضاء على الاستغلال والانتهاك الجنسيين وسائر أنواع سوء السلوك في العمليات الميدانية |
i) Réunion régionale des ministres et des hauts responsables chargés du logement et de l'urbanisme en Amérique latine et dans les Caraïbes : une réunion comprenant l'établissement de documents techniques; | UN | ' 1` الاجتماع الإقليمي للوزراء والسلطات الرفيعة المستوى في قطاع الإسكان والتنمية الحضرية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: تقديم الخدمات إلى اجتماع واحد، بما في ذلك إعداد الوثائق التقنية؛ |
Le nombre des administrateurs et des hauts responsables de la Banque et du Fonds monétaire présents à la réunion a varié d'une année à une autre, leur participation ayant été la plus élevée durant la période 2004-2006. | UN | وقد تفاوت عدد المديرين التنفيذيين وكبار المديرين في البنك الدولي وصندوق النقد الدولي المشاركين في الاجتماع على مر السنين، وبلغ ذروته في الفترة من سنة 2004 إلى سنة 2006. |
:: 2 ateliers sur le développement du secteur de la sécurité à l'intention des hauts fonctionnaires des ministères concernés, des membres du Conseil national de sécurité, des membres de la Commission parlementaire de défense et des hauts responsables du secteur de la sécurité | UN | :: تنظيم حلقتي عمل عن تطوير قطاع الأمن لمسؤولين من الوزارات المعنية، وأعضاء مجلس الأمن الوطني، وأعضاء لجنة الدفاع في البرلمان، وكبار قيادات قطاع الأمن |
25. Le Bureau régional du HCDH pour l'Afrique australe a participé à l'initiation des commissaires récemment nommés et des hauts responsables de la Commission zambienne des droits de l'homme. | UN | 25- وشارك مكتب المفوضية الإقليمي لأفريقيا الجنوبية في تنصيب أعضاء اللجنة المعينين حديثاً وكبار مديري لجنة حقوق الإنسان في زامبيا. |
La vingt et unième assemblée générale de la Réunion régionale des ministres et des hauts responsables du secteur du logement et du développement urbain en Amérique latine et dans les Caraïbes a eu lieu du 20 au 22 août 2012 à Mexico. | UN | 82 - وعُقدت الجمعية العامة الحادية والعشرون للاجتماع الإقليمي للوزراء والمسؤولين الرفيعي المستوى المعنيين بقطاع الإسكان والتنمية الحضرية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في الفترة من 20 إلى 22 آب/أغسطس 2012 في مكسيكو. |