"et des infractions économiques" - Translation from French to Arabic

    • والجرائم الاقتصادية
        
    La Direction de la corruption et des infractions économiques a pour mission de lutter contre la corruption tant dans le secteur public que dans le secteur privé. UN والمديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية مفوضة لمعالجة الفساد في كل من القطاعين العام والخاص.
    :: Pourvoir les postes vacants à la Direction de la corruption et des infractions économiques. UN :: ملء المناصب الشاغرة في المديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية.
    Il faut qu'une enquête soit en cours pour que la Direction de la corruption et des infractions économiques demande à un agent public de justifier une richesse disproportionnée. UN ويحتاج الأمر إلى تحقيق جار تقوم به المديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية يقتضي من الموظف العمومي تبرير ما لديه من ثروة غير متناسبة مع إيراده.
    L'article 12 de la loi sur la prévention érige en infraction le fait pour une personne d'opposer une résistance à un agent de la Direction de la corruption et des infractions économiques agissant dans l'exercice de ses fonctions ou d'entraver son action. UN وتجرّم المادة 12 من قانون منع الفساد والجرائم الاقتصادية قيام شخص بمقاومة أو عرقلة عمل مسؤول من المديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية أثناء القيام بواجبه.
    La police et la Direction de la corruption et des infractions économiques acceptent les plaintes et informations anonymes; il n'est cependant pas prévu de mesures de protection des dénonciateurs d'abus. UN وتقبل أجهزة الشرطة والمديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية الشكاوى والتقارير المغفلة، ومع ذلك فإن حماية المبلغين عن المخالفات غير متوفرة.
    Le projet de texte portant modification de cette loi permettrait à la Direction de la corruption et des infractions économiques de demander directement une décision de justice ordonnant la saisie, le gel ou la confiscation d'avoirs. UN ومن شأن مشروع هذا القانون أن يسمح للمديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية بأن تلتمس مباشرة أمر المحكمة لحجز أو تجميد أو مصادرة الموجودات.
    En vertu de la loi sur la prévention, il n'est pas permis d'invoquer le secret bancaire pour refuser de communiquer des informations à la Direction de la corruption et des infractions économiques. UN وليست السرية المصرفية سبباً لرفض تقديم المعلومات إلى المديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية بموجب قانون منع الفساد والجرائم الاقتصادية.
    Le projet de texte relatif à la Direction de la corruption et des infractions économiques renforcerait l'indépendance et les ressources budgétaires de cette dernière, même si la formation resterait limitée. UN ومن شأن قانون المديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية تعزيز استقلالية المديرية وموارد ميزانيتها، مع أن التدريب لا يزال محدوداً.
    :: Créer pour la Direction de la corruption et des infractions économiques un site Web qui encouragerait le signalement des abus, donnerait des informations sur les droits des plaignants, accroîtrait la transparence du fonctionnement de la Direction et sensibiliserait les esprits à la lutte contre la corruption; UN :: إنشاء موقع على شبكة الويب للمديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية للتشجيع على الإبلاغ وإعلام أصحاب الشكاوى بحقوقهم وتعزيز شفافية عمليات المديرية والتوعية بالجهود المبذولة لمكافحة الفساد.
    :: Délimiter précisément les responsabilités des différents services de détection et de répression et renforcer la coordination interinstitutions, en particulier entre la Direction de la corruption et des infractions économiques et le Service de la police montée; UN :: تحديد المسؤوليات بوضوح بين وكالات إنفاذ القانون وتعزيز التنسيق بين الوكالات، وخاصة بين المديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية ودائرة الشرطة في ليسوتو.
    :: Aide à la mise en place d'un système adapté de gestion des dossiers à l'usage de la Direction de la corruption et des infractions économiques ainsi que d'autres services; des dispositions sont actuellement prises à cet égard; UN :: المساعدة في تطوير نظام مناسب لإدارة القضايا لدى المديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية والوكالات الأخرى، والعمل جار في هذا الصدد.
    La Direction de la corruption et des infractions économiques est membre du Forum d'Afrique australe contre la corruption (SAFAC), de l'Association internationale des autorités anticorruption (IAACA) et de l'Association africaine des autorités anticorruption (AAACA). UN والمديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية عضو في محفل الجنوب الأفريقي لمكافحة الفساد، والرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد، ورابطة سلطات مكافحة الفساد في أفريقيا.
    Conformément à cette loi, la Direction de la répression de la corruption et des infractions économiques créée par la loi de 2009 sur la prévention des infractions économiques est devenue l'Autorité de lutte contre le blanchiment d'argent. UN وعملاً بهذا القانون، عُينت إدارة مكافحة الفساد والجرائم الاقتصادية التي أنشئت بموجب قانون منع الفساد والجرائم الاقتصادية لعام 1999 بصفتها الهيئة المعنية بمكافحة غسل الأموال.
    30. La Direction de la corruption et des infractions économiques a été établie en vertu de la loi relative à la prévention de la corruption et des infractions économiques de 1999. UN 30- أنشئت مديرية مكافحة الفساد والجرائم الاقتصادية بموجب قانون منع الفساد والجرائم الاقتصادية لعام 1999.
    c) Direction de la corruption et des infractions économiques UN (ج) مديرية مكافحة الفساد والجرائم الاقتصادية
    125. Le Lesotho a mis en place des institutions de contrôle chargées de combattre la corruption, notamment la Commission parlementaire des comptes publics, le Bureau de l'Auditeur général et la Direction de la corruption et des infractions économiques. UN 125- وضعت ليسوتو مؤسسات رقابة لمكافحة الفساد تشمل اللجنة البرلمانية للحسابات العامة ومكتب المراجع العام للحسابات ومديرية مكافحة الفساد والجرائم الاقتصادية.
    Les autorités compétentes sont encouragées à continuer d'étudier la possibilité d'instituer, au sein du pouvoir judiciaire, des juges spécialisés dans le domaine de la corruption et des infractions économiques et financières, à l'instar de ce qui a été fait au sein du Ministère public et de la police judiciaire. UN :: تُشجَّع السلطات المختصة على مواصلة استكشاف إمكانية تعيين قضاة متخصصين في مجال الفساد والجرائم الاقتصادية والمالية، داخل السلطة القضائية، كما هو الحال بالفعل بالنسبة لمكتب المدعي العام أو الشرطة الجنائية.
    Les autorités judiciaires étaient semble-t-il en train d'ajouter à l'éventail déjà très large d'infractions passibles de la peine capitale en vertu de la législation iranienne des faits de nature politique et des infractions économiques non violentes. UN ١٠ - وبالإضافة إلى الطائفة الواسعة من الجرائم التي يعاقب عليها القانون الإيراني بالإعدام، يبدو أن السلطة القضائية الإيرانية توسع نطاقها ليشمل القضايا السياسية والجرائم الاقتصادية غير المنطوية على استخدام العنف.
    9. En outre, la délégation a indiqué que le Gouvernement était très soucieux d'allouer des ressources aux institutions chargées de la promotion et de la protection des droits de l'homme, notamment au Bureau du Médiateur, à la Direction des poursuites, aux services de police, à l'administration pénitentiaire et à la Direction de la corruption et des infractions économiques. UN 9- وفضلاً عن ذلك، ذكر الوفد أن الحكومة تولي أولوية عالية لتوفير الموارد للمؤسسات المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك مكتب أمين المظالم، وإدارة النيابة العامة، ودوائر الشرطة، ودوائر السجون، والإدارة المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية.
    Les pouvoirs en matière de poursuites sont, conformément à la loi sur la procédure (art. 5), délégués à deux procureurs de la Direction de la corruption et des infractions économiques. UN وقد تم تفويض صلاحيات النيابة العامة وفقاً لقانون الإجراءات الجنائية والإثبات (المادة 5) لاثنين من المدعين العامين في المديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more