"et des institutions internationales" - Translation from French to Arabic

    • والمؤسسات الدولية
        
    • والوكالات الدولية
        
    • ومؤسسات دولية
        
    • والهيئات الدولية
        
    • وفي المؤسسات الدولية
        
    Activités intéressant le Comité : Fournit un appui aux organisations autochtones dans l'action qu'elles mènent auprès des gouvernements nationaux et des institutions internationales pour qu'ils tiennent compte de leurs demandes. UN اﻷنشطة ذات الصلة باللجنة: يوفر الدعم لمنظمات الشعوب اﻷصلية في جهودها التفاوضية مع الحكومات الوطنية والمؤسسات الدولية.
    Certaines activités visent à l'acquisition de connaissances et d'expérience en matière de coopération avec des gouvernements et des institutions internationales. UN وتهدف أنشطة الجامعة إلى جمع المعارف والخبرات الدولية بالتعاون مع الحكومات والمؤسسات الدولية.
    Nous attendons avec intérêt la vaste participation à cette conférence des États intéressés et des institutions internationales. UN ونتطلع إلى مشاركة واسعة في المؤتمر من جانب الدول المهتمة والمؤسسات الدولية.
    Pour bien remplir leur rôle, elles ont besoin de l'appui et de la coopération des gouvernements et des institutions internationales. UN وللاضطلاع بهذا الدور بشكل فعال، تحتاج منظمات المجتمع المدني إلى دعم وتعاون من جانب الحكومات والوكالات الدولية.
    Un ordre international fondé sur le droit et des institutions internationales solides sont d'une importance fondamentale pour l'Union européenne. UN ذلك أن اعتماد نظام دولي مبني على قواعد ومؤسسات دولية قوية أمر لـه أهمية جوهرية بالنسبة إلى الاتحاد الأوروبي.
    Un effort a été fait pour prendre en considération les capacités actuelles des gouvernements et des institutions internationales à rassembler des données additionnelles. UN وبُذِلت جهود لمراعاة القدرات الحالية للحكومات والمؤسسات الدولية في مجال جمع بيانات إضافية.
    Les propriétaires des jardins, dont des femmes, sont organisés en coopératives et bénéficient des aides de l'État et des institutions internationales. UN هذا، وإن مالكي البساتين، ومن بينهم نساء، منظمون في تعاونيات ويتلقون مساعدة الدولة والمؤسسات الدولية.
    Au total, les cours ont attiré près de 430 participants qui appartenaient à des délégations gouvernementales, des grands groupes et des institutions internationales. UN 326 - وبوجه عام، حضر نحو 430 مشاركا في مركز التعلم من وفود الحكومات والمجموعات الرئيسية والمؤسسات الدولية.
    L'expert indépendant a souligné que le pacte pour le développement exigeait des pays en développement et des institutions internationales qu'ils honorent leurs promesses. UN وشدد الخبير المستقل على أن التعاهد من أجل التنمية يقتضي من البلدان النامية والمؤسسات الدولية الوفاء بوعودها.
    Ils étaient dispensés par des acteurs divers représentant notamment des universités, des établissements de recherche, des entreprises, des organisations non gouvernementales et des institutions internationales. UN ومثل المدربون طائفة واسعة من أصحاب المصلحة والمؤسسات، بما في ذلك الجامعات ومعاهد البحوث والصناعة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الدولية.
    Les activités de promotion du PNUCID ont contribué à accroître la participation des pays donateurs et des institutions internationales au programme national d'élimination de l'opium. UN وساهمت أنشطة اليوندسيب الدعوية في زيادة مشاركة البلدان والمؤسسات الدولية المانحة في البرامج الوطنية للقضاء على الأفيون.
    Le Procureur s'est attaché à obtenir la coopération des autorités compétentes et des institutions internationales pour l'arrestation ou la reddition des accusés toujours en fuite. UN وركزت المدعية العامة جهودها على الحصول على التعاون من الحكومات والمؤسسات الدولية ذات الصلة بغية تأمين إلقاء القبض على الفارين المتبقين أو تسليمهم.
    Cette coopération doit bénéficier du ferme appui des autres pays et des institutions internationales. UN ويتطلب هذا التعاون دعما قويا من البلدان اﻷخرى والمؤسسات الدولية.
    Il y est prévu un mécanisme d'évaluation et de suivi qui portera ces recommandations à l'attention des gouvernements et des institutions internationales. UN وينص اﻹعلان على إنشاء آلية تقييم ومتابعة توجه انتباه الحكومات والمؤسسات الدولية إلى هذه التوصيات.
    L’autre position consiste à préconiser une évolution rapide du droit et des institutions internationales dans ce domaine. UN ويتمثل الموقف الثاني في الدعوة إلى التعجيل في تطوير القانون والمؤسسات الدولية في هذا الميدان.
    C'est la seule façon de faire entendre nos voix et d'assurer ainsi la légitimité et l'universalité du droit international et des institutions internationales. UN ولا يمكن الاستماع إلى كل أصواتنا إلا بالقيام بذلك، ومن هنا نكفل شرعية وعالمية القانون الدولي والمؤسسات الدولية.
    Il a établi de nouveaux partenariats avec des gouvernements, des organisations compétentes, des pays donateurs et des institutions internationales. UN وعزز المعهد من شراكاته مع الحكومات، والمنظمات ذات الصلة، والبلدان المانحة، والوكالات الدولية.
    Les dossiers des pays parties développés et des institutions internationales UN سجلاّت البلدان الأطراف المتقدِّمة والوكالات الدولية.
    En particulier, les représentants des organisations et des institutions internationales ont souscrit au principe d'une meilleure coordination et d'un partenariat renforcé. UN وبصورة خاصة وافق ممثلو المنظمات والوكالات الدولية على مبدأ تحسين التنسيق ودعم الشراكة.
    Le Secrétaire général de l'ONU, 68 États et des institutions internationales ont pris part à la Conférence dont l'objet était d'obtenir un soutien financier pour l'Autorité palestinienne. UN وشارك الأمين العام و 68 دولة ومؤسسات دولية في مؤتمر باريس الذي هدف إلى تأمين الدعم المالي للسلطة الفلسطينية.
    On souhaiterait que le Secrétaire général rédige un rapport dans lequel il présenterait en résumé les réponses des Etats et des institutions internationales aux conclusions des experts. UN وقال إنه سيرحب بتقرير يقدمه اﻷمين العام ويتضمن موجزا لردود فعل الدول والهيئات الدولية لاستنتاجات الخبراء.
    Il y a également de plus en plus de femmes aux échelons inférieurs dans le service diplomatique et des institutions internationales. UN وأصبحت النساء ممثلات أيضا تمثيلا أفضل في المستويات المنخفضة في السلك الدبلوماسي وفي المؤسسات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more